Выбери любимый жанр

Орден Кракена 5 (СИ) - Сапфир Олег - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

— Широкоразжиревшее лицо, скорее! — подколол его Грегор, и поспешил на лестницу.

— Облезлая собака! — крикнул ему вслед бургомистр, чьи щеки задрожали от раздражения. — Больше ты кофе и чай в моем кабинете пить не будешь!

Разозленный Флавий вновь поднял подзорную трубу к глазам и продолжил следить за стратегически важными точками города.

* * *

Ардан

В северном бастионе

Сцепив руки за спиной и шагая под ритмичный стук молотов, комендант бастиона Кассиан, наблюдал за ходом работ. Его подчиненные, пропитанные потом, неустанно добывают камни из подземных воронок для создания горгулий. Работа кипит: одна смена сменяется другой каждые полдня, а добытые камни немедленно отправляются в мастерскую каменотёсов. Там мастера тщательно высекают из камня фигуры горгулий, после чего демонологи вживляют в них демонические сущности, трудясь над этим часами.

Кассиан не сводит глаз с их усилий, и подстегивает всех криками:

— Поторапливайтесь, черт вас побери! — его голос звучит резко и требовательно. — Думаете, достаточно отправить одну армию горгулий? Мы не можем терять ни минуты, пока наш враг не повержен!

Грозя разными мерами наказания, комендант жестикулирует рукой, призывая к себе помощника — бывшего офицера Бальдура.

— Бальдур, сколько новых горгулий у нас уже готово? — спрашивает он его сразу.

— Сорок штук, и ещё над двадцатью трудятся демонологи, — отвечает Бальдур без особого энтузиазма; его новая должность в бастионе ему явно не по душе.

— Этого недостаточно, — морщит лоб Кассиан. — Мы отвечаем за основное производство горгулий в Ардане.

— Но господин, мы уже отправили целую армию горгулий в Мальзаир, — возражает помощник. — Процесс производства требует времени. Подождите немного, скоро будет готова большая партия.

— Ты рассуждаешь наивно, Бальдур, — Кассиан кривит рот. — Торианцы стали слишком дерзкими. Если мы сейчас их не остановим, последствия придется расхлебывать нам. И король лично спросит с меня.

Произнеся это, он замечает, как из корпуса каменотёсов вырывается яркая вспышка света, где камни теперь шлифуются и укрепляются с помощью артефактных инструментов.

— Не знаю, — пожимает плечами Бальдур. — Мне кажется, мы хорошо потрудились, и скоро придет весть о падении Мальзаира.

Кассиан раздраженно плюет на землю и возражает:

— Следовало бы тебе больше слушать новости от нашей разведки. В Мальзаир прибыло немало беглых воинов, так что они могут дать отпор. Никогда не следует слепо рассчитывать на успех.

— Как скажете, комендант, — Бальдур прикрывает лицо рукой, и закатывает глаза.

В этот же момент дозорные на стене замечают движение в небе и принимаются выкрикивать:

— Десять горгулий возвращаются, комендант! И ещё несколько летят за ними!

— Почему так рано? — удивляется Кассиан и, вместе с помощником, торопится на стену.

Они быстро перескакивают ступени и взбираются наверх. Оттуда, перед их взглядами, предстают мрачные черные крепости с остроконечными шпилями, которые на протяжении долгих лет служили надежной защитой бастиона. Над их шпилями сейчас кружили неожиданно вернувшиеся горгульи.

— Я же говорил вам, комендант, — вальяжно заявил Бальдур, — что всё скорее всего сложится успешно. Может быть, они уже разгромили врагов.

— Ты что, идиот? — резко огрызнулся Кассиан. — Они не могли так быстро справиться со своей задачей. Где это, вообще, видано⁈

— Так, может, воины с кораблей и некроманты, добили всех остальных. Почему бы и нет? — парировал помощник натянутым голосом.

Однако, едва он это сказал, Кассиан прищурился, заметив у горгулий в лапах какие-то бочки.

«Как это понимать? — мелькнуло в его мыслях. — Неужели кто-то из наших вернул их, приказав доставить какую-то добычу?»

Однако комендант быстро получил ответ на свой вопрос, и понял, что арданцы не имели к этому никакого отношения.

— Бааам! Бдыщ! Бууум! — горгульи с размаху начали врезаться в стены крепости. А бочки, разбиваясь, выплескивали наружу мощные взрывные зелья.

Из-за этого, гигантские пласты построек разрушались за доли секунды. Всюду заполыхало пламя, поднялся дым, а каменные осколки разлетелись во все стороны.

— Твою ж мать… — пробормотал комендант, проводя рукой по голове. — Этого просто не может быть! Не может быть! — он резко повернулся и завопил: — Скорее передайте демонологам, чтобы остановили их! БЕГОМ!

Во дворе все засуетились и помчались за демонологами, через пару мгновений они, ошарашенные, под звуки взрывов, прибежали на стену.

— Остановить их! — брызжа слюной, завопил Кассиан, указывая рукой на горгулий.

Те, растерявшись, сначала подумали, что произошел какой-то сбой и постарались исправить ситуацию. Однако крылатые твари не поддавались их воздействию, и продолжали подрывать все укрепления, которые арданцы всегда считали непреодолимыми. У Кассиана, от такого поворота событий, даже вены на висках вздулись. Он кричал и обзывал всех, словно обезумевший. Но, спустя несколько минут заметил над собой тень. Подняв голову, он так и не успел вымолвить ни слова: трехметровая горгулья, в пике, рванула вниз.

* * *

Подвергая воле Кракена горгулий, одну за другой, я закончил зачищать один из районов города. И переключил внимание на своих гвардейцев и напарников, которые сейчас помогают стражникам уничтожать зомби. Алисия, словно неутомимая пчелка, бегала среди куч трупов, поднимая их.

Улыбаясь этому, спускаюсь с крыши при помощи щупалец и направляюсь к ним. Сделав пару шагов, замечаю боковым зрением, как Грегор бежит ко мне из переулка, отстреливаясь от преследующих его Гончих, и при этом выражает своё недовольство весьма колоритно.

— Нужна помощь? — окликаю его.

— А? — оборачивается главный стражник. — Нет, Джон, я сам справлюсь, — он продолжает стрелять по преследователям.

Пожав плечами, продолжаю идти вперед. И подойдя поближе к своим воинам, с помощью щупалец убиваю быстрых зомби, которые ползут к нам по баррикадам. Отрубая им головы, слышу:

— Па-бах! Па-бах! — раздается мощный грохот на соседней улице.

С любопытством выглядываю из-за угла, и от увиденного у меня даже открывается рот. Заполнив собой всю улицу, к нам движется горгулья, размером с целый дом; её голова достигает крыш, и одними лишь ударами крыльев она разрушает все здания по бокам. Из них доносятся крики испуганных горожан. А из окна одного разрушенного дома с плачем выпадает маленькая девочка, лет шести. Черт!

Затаив дыхание, срываюсь с места, и быстро удлиняю одно из щупалец. Отталкиваюсь от земли, и в прыжке ловлю ребёнка в последний момент.

— Аагррр! — издаёт зловещий рев гигантская горгулья, устремляя на меня свой злобный взгляд.

Подтянув девочку к себе щупальцем, криком подзываю Алисию. Она, бросив всё, бежит к нам и кричит:

— Джон, это королевская горгулья! Она всё разрушит здесь!

— Не разрушит, — заявляю и передаю ей ребёнка. — Позаботься о ней, и успокой. Пусть стражники найдут её родителей, а я пока отвлеку внимание горгульи.

Алисия молча кивает и берёт девочку на руки, но при этом замечаю в её глазах тревогу.

— Джон, будь осторожен, прошу! — добавляет она с дрожью в голосе.

— Осторожность — моё второе имя, — подмигиваю ей, и направляюсь к горгулье.

Крылатое создание уже тянет ко мне свою когтистую лапу. Обвив пальцы горгульи щупальцами, ломаю их. Но вторая лапа пытается прижать меня сверху. Совершаю кувырок вперёд, избегая с ней встречи, и оказываюсь прямо у задних лап горгульи.

— Бада-бдыщ! — её вторая лапа ударяется позади меня, разрушая всю кирпичную кладку на дороге.

Но я выжидаю промах с её стороны. Когда крылатая гигантесса замахивается на меня задней лапой, быстро прикидываю план действий, и цепко захватываю щупальцами её лапу. Горгулья со всей силой выбрасывает её вперёд, тем самым ставя себя в невыгодное положение. Отталкиваюсь от ее поднятой лапы и прыгаю твари прямо на грудину. Впившись в неё несколькими щупальцами, чтобы не упасть, начинаю колотить остальными, как кулаками, выбивая из неё куски камня.

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело