Моя защитница (ЛП) - Олдер Аланея - Страница 29
- Предыдущая
- 29/51
- Следующая
Когда они вернулись в поместье, Эйдан сразу же поднялся наверх в поисках пары. Остальные помахали на прощание и разошлись по своим апартаментам. Гавриэль шёл по запаху своей пары, и нашёл её, свернувшуюся калачиком в кресле в гостиной под красным покрывалом. Она подложила руку под щеку и ровно дышала. От света в камине её светлые волосы сияли, создавая нимб. Гавриэль подошёл и нежно потряс её за плечо.
— Зайка моя, пора спать. — Он провёл рукой по её волосам
Она пошевелилась и открыла глаза. Затем моргнула на него.
— Ты выполнил свою миссию? — ухмыляясь, спросила она.
Он кивнул.
— Да, хотя я не совсем уверен, что они призваны помочь
Бет усмехнулась и опустила опору для ног в кресле. Когда она попыталась встать, то споткнулась и упала вперёд. Он легко поймал её и поднял на руки. Для него быстрее и безопаснее отнести Бет наверх. Зевнув, она положила голову ему на плечо.
— У меня перед глазами всё расплывается. Я едва держалась и, кажется, заснула, когда Мерин пыталась со мной говорить. — Она снова зевнула.
— Мерин укрыла тебя пледом… походу она к тебе привязалась.
— Ты так говоришь, будто она тебя не сразила, — поддразнила Бет.
Он выгнул бровь.
— А тебя нет?
— Я же не могу сопротивляться — она такая очаровательная и прямолинейная. Напоминает моего дядю. Хотя Килан, кажется, боится её.
Гавриэль широко улыбнулся.
— Завтрак здесь бывает тяжёлым. — Он поставил её на ноги у своей комнаты, и распахнул дверь. Она уже снимала одежду, прежде чем за ним закрылась дверь. В одном нижнем белье она животом плюхнулась на кровать и зарылась под одеяло.
— Моё солнце устало. — Он снял одежду, положив её поперёк стула, и забрался рядом с Элизабет.
— Ничего не имею против твоей мужественности, но сегодня не в настроении для секса. — Бет снова зевнула.
— А если я просто доставлю тебе удовольствие? — спросил он, обнажая клыки.
Её глаза на мгновение расширились, а затем она улыбнулась.
— Поступай, как хочешь.
Он застонал, когда прижал её обнажённое тело к своему. Везде, где соприкасалась их кожа, вспыхивали водовороты желания. Когда Гавриэль склонился над её телом, и грудь прижалась к его торсу, он подумал, что сейчас кончит, как неопытный юнец. Каждый дюйм её тела был чистым грехом.
— Прошу, — прошептала она и запустила пальцы в его волосы; при этом её груди красиво приподнялись. Его сердце бешено колотилось. Даже измученная, она заботилась о его комфорте и потребностях. Она отбросила собственную усталость, чтобы обнять его и заставить почувствовать себя желанным.
— Ты уже принесла мне столько радости, что дни до встречи с тобой, кажутся безжизненными и холодными. Я люблю тебя, Элизабет Монро, и даже если у меня уйдёт остаток дней на этой Земле, я буду благодарить Судьбу за то, что она послала мне самую идеальную пару, и буду тратить каждое мгновение, на демонстрацию тебе своей благодарности.
Он наклонился вперёд и поцелуями стёр слёзы с её щёк. Элизабет обняла Гавриэля и притянула к себе так, что он лёг сверху, прежде чем обхватить ногами его талию.
— Я тоже люблю тебя, мой благородный вампир. Благодаря тебе я чувствую себя самым дорогим существом в мире, будто для тебя важна лишь я. Знаю, что никогда не смогу в достаточной мере поблагодарить Судьбу за то, что она подарила мне тебя, — прошептала она.
Не в силах говорить из-за комка в горле, он уткнулся лицом ей в шею. Он слышал, как кровь пульсирует в её венах. Он царапнул клыками кожу, и Бет застонала. Когда он прикусил шею, она выгнулась, прижимаясь к нему, тяжело дыша. В тот вечер за ужином он выпил более двенадцати полных стаканов крови, но она не шла ни в какое сравнение с насыщенностью её крови. Он делал большие глотки, продлевая удовольствие Бет. Когда она, содрогаясь, откинулась на матрас, он осторожно и с сожалением отстранился и зализал следы укусов.
Откинувшись, он улыбнулся про себя. Бет снова потеряла сознание. Он двигался осторожно, чтобы не разбудить её. Когда он сел на колени в изножье кровати, почувствовал запах возбуждения, когда прозрачная жидкость потекла по бедру Бет. Ухмыляясь, он наклонился и попробовал деликатес, который могла предложить только его пара. Она дёрнулась и засмеялась во сне. Он встал с кровати, пошёл в ванную и намочил полотенце, прежде чем вернуться в постель. Затем осторожно снял с Элизабет нижнее бельё и привёл её в порядок. Он встал и выбросил всё в мусор. Затем Гавриэль осторожно лёг рядом со своей парой и притянул её к себе. Во сне она автоматически обняла его руками и ногами.
Ради этой женщины он пойдёт на всё. Если дикари думали, что могут прийти, когда он, наконец, встретил свою пару, их ждало разочарование.
Когда Элизабет проснулась на следующее утро, ей показалось, что в глаза насыпали песка, и больше всего хотелось уснуть снова. Но, как и накануне, она проснулась вскоре после того, как Гавриэль встал. Словно её тело уже синхронизировалось с его.
Нахмурившись, она села и откинула одеяло. А затем встала и направилась в ванную. Мельком взглянув на себя в зеркало, она пришла в ужас. Неудивительно, что Гавриэль настоял на том, чтобы отнести её наверх. Она выглядела бледной, с тёмными кругами под глазами, но особенно прискорбно — фиолетовый синяк, который образовался на лбу после падения с лестницы.
— Ух. — Она закатила глаза и включила душ. Когда начал валить пар, она встала под струи и дала горячей воде стекать по телу. Элизабет чуть не застонала вслух от облегчения. Закончив, она вытерлась и обернула волосы и тело полотенцем. Затем нанесла макияж, как делала годами, с той лишь разницей, что добавила немного бронзатора на щеки для придания цвета и немного консилера на лоб, чтобы скрыть синяк.
Она решила не сушить волосы. Вместо этого заплела тяжёлые волосы в косу сбоку и снова завернула в полотенце, чтобы впитать воду.
Улыбаясь, она подошла к чемодану. Выбор одежды — любимая часть подготовки. Сегодня она выбрала чёрно-белую клетчатую юбку длиной до щиколоток и чёрные леггинсы. Наверх она надела чёрный свитер из мериносовой шерсти, который подвязала тонким красным кожаным поясом, чтобы придать наряду эффектность. Вместо туфель на каблуке она надела чёрные кожаные ботильоны. Не стоит сегодня искушать судьбу. Она сняла полотенце с головы и повесила его в ванной. Коса была почти сухой, что просто идеально. Элизабет не хотела намочить свитер. Она схватила браслет и встала. Комната на мгновение поплыла перед глазами, и ей пришлось ухватиться за кровать. Она сделала глубокий вдох, и комната перестала вращаться. Что с Бет не так?
Неторопливыми шагами она вышла и направилась по коридору. У лестницы она встретилась с Колтоном.
— Доброе утро, солнышко. Вижу, сегодня ты выглядишь лучше, — сказал Колтон, улыбаясь ей.
— И тебе доброе утро. Да, сегодня лучше. — Она не смогла сдержать ответную улыбку, его хорошее настроение казалось заразительным
— Отлично. — Колтон начал спускать по лестнице, когда заметил, что она колеблется. — Ты в порядке?
— Вообще-то, не мог бы ты проводить меня? Боюсь, если я ещё раз упаду, Гавриэль запрёт меня в нашей комнате, — призналась она.
Колтон одарил её волчьей ухмылкой и демонстративно поклонился.
— Миледи, для меня это будет честью и удовольствием.
Он предложил ей руку, и когда она положила ладонь ему на предплечье, как того требовал обычай, он передвинул её на локоть и накрыл своей ладонью. Так комфортнее и непринуждённее, чем официально. Элизабет с благодарностью сжала его руку.
— Спасибо, Колтон. Ты очень поддерживал меня с момента моего приезда.
Он покачал головой.
— Даже не думай. С тех пор, как тут появились ты и Мерин каждый день весёлый. Я и не представлял, в какую рутину превратилась наша жизнь.
— У меня такое чувство, что Мерин будет постоянно держать вас в напряжении, — с улыбкой заявила Бет.
- Предыдущая
- 29/51
- Следующая