Выбери любимый жанр

Сонный лекарь 6 (СИ) - Голд Джон - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Даму откидывает к столу. Длинная скатерть и юбка матери скрывают ребёнка от взора незваных гостей.

— Ты должна была убить!%;№6! — трясёт один из них поясом шахида. — Взорвать машины на блокпосте. Тогда №?;№№ мог бы протаранить здание Посольства! А теперь он погиб зря.

— Я не смогла! — кричит женщина, пытаясь нащупать на столе хоть какое-то оружие. Вилку, ложку, солонку. Что угодно. — Когда я пришла туда, там был 7%$!… Оставь я бомбу, как бы я потом могла смотреть в глаза его сыну⁈

Нащупав банку с перцем, женщина швырнула её в лицо одному из нападавших. Схватилась за нож для масла и с криком бросилась на второго. В её глазах читалась жажда жизни, какую может понять лишь тот, кто уже видел смерть и знает, что сам стоит в шаге от неё.

Зло оскалившись, второй мужчина бросил на пол пояс шахида. Затем, ловко извернувшись, оттолкнул от себя женщину, опрокинув её на стол. Убежище мальчика пошатнулось. Отточенным движением мужчина схватился за поясной нож и воткнул его в грудь матери. Полилась кровь, удар прошёлся мимо сердца. Женщина, закричав, воткнула нож мужчине в шею… он ответил… ещё удар…

Кровавая расправа растянулась на шесть ударов. В какой-то миг залитый кровью мужчина покачнулся и, не веря в глупость своей смерти, рухнул на притихшую женщину.

На лицо сидевшего под столом мальчишки сверху стала капать кровь. Мать, её убийца, бедный дом — всё смешалось.

— *(*«⁈ — заорал второй нападавший, отчаянно пытаясь хоть что-нибудь разглядеть слезящимися глазами. Банка с перцем сработала как надо. — Что с тобой, *(*»? Ответь мне. Я ничего не вижу.

Мужчина вслепую схватился за автомат, неуверенно передёрнул затвор и веером выпустил очередь. Одна из пуль рикошетом от кастрюли ушла в потолок, а потом попала в плечо стрелку.

— А-а-а! — заорал он от боли.

В следующий миг дверь в хижину превратилась в щепки. Молодой солдат в экипировке армии США под «Ускорением» влетел внутрь помещения. Бронежилет, каска, ремни разгрузки, «доспех духа», лицо, скрытое пылевой маской.

— @$^%@! — солдат аномальных войск что-то крикнул и стал крутить головой, торопливо осматривая небольшой домик. — @$^%@, ты здесь⁈ Я видел тебя на блокпос…

Взгляд солдата замер на женщине, неподвижно лежащей на столе.

— Умри, янки! — заорал раненый бандит, направляя на бойца свой автомат.

*Цк* — оружие заклинило.

Стрелок окровавленной рукой потянулся к затвору. Солдат в тот же миг вытянул вперёд руку, даром «Магнетизма» поднимая все металлические предметы в доме. Резко махнул ей, швыряя вилки, ножи, крышки от кастрюль в раненого бандита. Раздалась серия чавкающих звуков. Бешено крутясь по комнате, металл снова и снова рвал уже мёртвое тело на части.

Развеяв «магнетизм», солдат неуверенно подошёл к лежащей на столе женщине.

— @$^%@, как же так⁈ — голос солдата дрогнул. — Я же обещал забрать тебя домой, в Штаты. Всего-то месяц до конца контракта оставался…

За окном с новой силой зазвучали выстрелы и взрывы. Солдат, минуту постояв над телом девушки, наклонился и аккуратно прикрыл ей глаза. Уже через секунду он под «Ускорением» выбежал из дома.

Прошла ещё по меньшей мере минута. И вот наконец из-под скатерти и подола матери выглянула залитая кровью детская ручонка.

И потянулась к брошенному на пол поясу шахида…

Видение дома свернулось, словно смятый лист бумаги, и уже в следующий миг я очнулся где-то на поле боя. На горизонте горы, вокруг пустыня. Вынырнувшие из-за песчаных барханов броневики обстреливают семиметровую фигуру трансформера-техноманта. В правой его руке молот, в левой — башенный щит. Рядом парит по меньшей мере шесть дронов оперативной поддержки. Эта машина смерти сражается разом с целой армией обычных солдат и троицей весьма неслабых одарённых. Трансформер — это «Дровосек», он же Лиам Хаммер. Его сложно было не узнать.

Геомант в образе гигантской песчаной жабы то и дело плевался каменными ядрами и создавал зыбучие пески. Аэромант поддерживал «песчаную бурю» с «цепными молниями» внутри, ограничивая видимость Дровосеку.

Третий вражеский одарённый был явно техномантом в невысоком ранге. Магистр [4], да и то не факт. Он управлял кидо — трёхметровым кибернетическим доспехом — излюбленной игрушкой начинающих техномантов. На наплечниках красовался герб в виде птенца, расправляющего крылья. Гранаты, плазменные заряды, перезарядка доспеха за счёт молний, «скольжение» по песку вокруг, казалось бы, неповоротливой фигуры «Дровосека».

Лиам вообще не обращал внимания на удары Птенца. Прикрываясь щитом, Дровосек сосредоточил всё своё внимание на вражеском геоманте и аэроманте. Но вот кусок его щита отделился и резко полетел в сторону мальца.

Зажужжав приводами, кидо с пилотом виртуозно выгнулось назад, встав на мостик. Птенец явно собирался уклониться. Но тут Лиам шевельнул пальцем и «Магнетизмом» подкорректировал направление снаряда.

Время будто остановилось. Птенец всё понял — ему не увернуться. Грязно-серая аура полыхнула, выпуская наружу весь запас сил и эссенции. Критический момент стал тем спусковым крючком, что помог Птенцу прорваться в магистры [4] или старшие магистры [5]. Едва коснувшись этой ауры, снаряд Лиама вдруг изменил траекторию на девяносто градусов…. И отлетев на метр, всё равно взорвался. Кидо Птенца едва ли не разорвало на запчасти. Листы брони смело, трубки гидравлики посекло осколками, машинное масло залило всю округу.

Трансформер Лиама поражённо замер. «Магнетизм» — родовой дар рода Хаммер. В цивилизованном мире, где металл повсюду, в ближнем бою им нет равных. Отклонить меч, найти в песке мину, заклинить автомат в руках врага. И вот, «Дровосек» в пылу схватки увидел, как неизвестный ему одарённый применил «Магнетизм», пытаясь спасти свою жизнь.

Лиам. Пролил. Родную. Кровь.

Очевидно, Дровосек не знал о существовании бастарда. А Птенец не знал, кто его отец.

Видение снова скомкалось, словно лист из чьего-то дневника.

— С этого дня ты Даллас Хаммер, — Лиам в кругу семьи вручает паспорт гражданина США молодому парню со смуглой кожей. Метис, наполовину араб, наполовину американец, смущённо улыбается в ответ.

Седобородый Клаус утирает слёзы счастья. Десятки мужчин и женщин аплодируют.

— С этого дня ты часть нашей семьи, парень! — Лиам крепко пожимает руку Далласу. — По старшинству, я твой отец, а ты мой сын.

Птенец растерянно моргает, глядя на Лиама. Он помнит, но не помнит чего-то важного. В глазах читается смутное узнавание отца… Или теперь уже патриарха⁈

— Неважно, кем ты был раньше, — Хаммер-старший уверенно кивает. — Теперь ты часть моего рода техномантов.

Ещё одно видение сминается, словно лист бумаги.

Сражение. Даллас-щитоносец сражается бок о бок с «Дровосеком». Черта города, рухнувший небоскрёб перегородил дорогу. Из пожарных гидрантов хлещет поток выводы.

Вся техноброня молодого техноманта покрыта бороздами от вражеских режущих атак, прошивающих его «доспех духа». Его, старшего магистра [5], полосует абсолют-гидромант [7].

— Шов, — Лиам ловко швыряет свой молот в гидроманта, посылая сквозь него разряд молнии. — Такое прозвище тебе вполне подходит. Сколько бы раз враг тебя ни ранил, ты всё равно стоишь на месте. Держишь нашим даром отколовшиеся куски брони. Весь покрытый трещинами, будто швами… Нерушимый «Шов» Даллас Хаммер.

Ещё одно видение. Даллас в шестиметровой техноброне доходит до ангара техномантов. Слева и справа в два ряда стоят десятки трансформеров, могучих боевых кидо и вездеходов рода Хаммер.

Под светом прожекторов Даллас, скрипя сервоприводами, неуверенно шагает в дальний угол ангара. Там стоит уже знакомый мне десятиметровый трансформер «Дровосека» Лиама Хаммера. Объятый молниями молот в левой руке. Башенный щит — в правой.

Дойдя до середины ангара, Даллас вдруг замер. «Швы» на его трансформере засветились ярко-ярко, и уже в следующий миг он осыпался на пол горой металлических обломков. Внутри никого не оказалось.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Голд Джон - Сонный лекарь 6 (СИ) Сонный лекарь 6 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело