Выбери любимый жанр

Кто ты, Такидзиро Решетников? (СИ) - Афанасьев Семён - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

Которая, в свою очередь, вот-вот станет женой Наото. Кстати, невеста и вклад на свадьбу сделала неожиданно солидный! Непринципиально с точки зрения финансовой стабильности семьи (он на эти деньги не рассчитывал ни в каком разрезе), но по-любому приятно.

Получив такое неоднозначное известие, Номура бросил дела и несколько раз вызвал Камамото во всех доступных мессенджерах — очень хотелось получить разъяснения.

Безуспешно. Телефон начальника отдела был отключен, а через какое-то время и его аккаунты в мессенджерах удалились.

Что происходит?

Так и не придя к пониманию, Наото был вынужден плюнуть на конспирацию и лично направился на несколько этажей вниз — в отдел. Вдруг имеет место какое-то недоразумение и Кунисигэ или сидит в своём кресле, поотключав гаджеты, или хотя бы оставил записку на бумаге (от безопасности недавно прошло предупреждение узкому списку абонентов: сетям корпорации, возможно, с этого утра доверяться стоит не на сто процентов, если информация конфиденциальна. Об изменениях будет сообщено дополнительно).

Попавшийся внизу по дороге Решетников взбесил ещё больше одним своим присутствием. Одет он был в костюм от Курихара и вид имел такой, словно его бросили в реку, откуда он долго выбирался.

Тут же захотелось воспользоваться моментом и поговорить с ненавистным хафу с позиций начальства. При всех, расчётливо ставя его на место, поднимая тему и несогласованного перевода, и неподобающего внешнего вида, и много чего ещё.

К сожалению, имелось дело поважнее.

В кабинете Камамото начальник управления не обнаружил даже следов пребывания подельника: такое ощущение, Кунисигэ и карандаши, которые брал в руки в процессе работы, куда-то погрузил и утащил. Вместе с мусором из корзины.

Разволновавшись сильнее (творится чертовщина, в то время как большие деньги любят тишину), Наото выскочил обратно в отдел, чтоб сорвать зло хотя бы на Решетникове и провентилировать подробности — подчинённые наверняка должны знать хоть что-то.

Заодно он хотел завершить то, что Камамото недоделал — убрать белобрысого из компании, предварительно расставив все точки.

А стажёра на месте не оказалось. Зато на его рабочем столе лежала издевательская бумажка: «…Если вам нужно связаться со мной, пожалуйста, звоните по номерам…».

Да что этот ***** о себе возомнил⁈ Гнев начальника управления вспыхнул ещё ярче, хотя, казалось, некуда.

Как по заказу, из комнатки для сушки зонтов именно в эту секунду появился невозмутимый Решетников, бесивший уже одним своим отмороженным видом. Теперь хафу был одет в костюм попроще, сверкая, впрочем, безмятежной физиономией.

— Немедленно ко мне в кабинет! — по некоторому размышлению Номура всё же решил, что от прилюдной экзекуции стоит удержаться.

Если бы не непонятное исчезновение начальника отдела снабжения, через которого вверх шла львиная доля левых денег Департамента, Наото бы размазал хафу здесь, при всех. Не отказал бы себе в удовольствии.

Однако доходы любят тишину, а незадекларированные доходы её же просто обожают.

Лучше пожертвовать удовольствием, но выжать хафу на информацию в своём кабинете без свидетелей. А когда тот уберётся из компании, через пару дней будет уже неважно, при всех или не при всех начальник управления восстанавливал справедливость.

— Что? Не расслышал вас. — Решетников задумчиво посмотрел на руководителя и даже намёка не сделал на соблюдение правил вежливости.

Выглядит как босодзоку во время повседневного общения с такими же, мелькнуло у шефа. Это, в свою очередь, наносит прямой ущерб авторитету уже самого Номуры.

Ситуация потребовала немедленной коррекции:

— Немедленно. Ко. Мне. В кабинет. — Наото выпрямился и повторил распоряжение громче, чеканя каждое слово так, что слышно было и в коридоре.

— На каком основании? — Решетников в ответ искренне удивился. — Ответ «нет». Пожалуйста, занимайтесь своими делами и не мешайте мне работать.

От такой наглости перехватило дыхание. Да, право Номура отдавать приказы логисту более чем спорно, если подходить формально, но кроме распорядка на бумаге есть другие правила.

Хафу тем временем обошёл начальника управления по дуге, преспокойно уселся за стол и откинул крышку лэптопа, вбивая логин и пароль.

Номура отлично осознавал, что сейчас поступает неправильно. Вести себя подобным образом было и ошибочно, и опасно с точки зрения собственных перспектив и обстоятельств.

Однако слишком много моментов сошлось в одной точке: и стремительная непонятная отставка Камамото из компании со ссылкой на конкретного персонажа (пугающий побег, будем откровенны), и это завуалированное прилюдное издевательство, когда метис откровенно унижает авторитет несоизмеримо более высокого руководителя.

И его связь с Такахаси. Которую он… всё это время до вчерашнего дня. На правах официального жениха. И на которой теперь собирается жениться сам Номура.

— НЕМЕДЛЕННО ПОДНЯЛСЯ! — выдохнул начальник управления, уже не пытаясь остаться в рамках приличий и сметая всё со стола низового сотрудника логистики.

Компьютер, органайзер, чашка, какие-то мелочи — всё весело полетело на пол, к стене.

Решетников поднял изумлённый взгляд, но ничего не ответил. Ещё через секунду хафу был на ногах, стремительно поднявшись со стула и сделав шаг в проход между столами:

— С головой всё в порядке? — удивлённо поинтересовался мерзавец, окончательно выводя руководителя за точку кипения.

Номура без лишних слов бросился на негодяя: иногда мужчине следует вести себя по-мужски, чем бы это ни окончилось. Даже увольнение и падение с должности можно пережить, но вот такое унижение будет преследовать всегда, если не восстановить статус-кво немедленно.

Решетников качнулся обратно за стол, выставляя вместо себя в проход офисный стул.

Нога Наото, выброшенная вперёд со сноровкой давнего адепта каратэ-до, попала между спинкой и сиденьем и застряла.

Стажёр дёрнул стул на себя и в сторону.

Начальник управления потерял равновесие, попытался ухватиться за что-нибудь, но лишь сдёрнул ещё один ноутбук, падая на пол, уже с другого стола.

На этом этапе сотрудники отдела снабженческой логистики протёрли мозги, сориентировались и растащили недругов к противоположным стенкам кабинета. Кто-то позвонил в безопасность.

Явившиеся за минуту работники двадцать четвёртого этажа во главе с парой модераторов быстренько опросили свидетелей инцидента, после чего старательно закрыли двери отдела и объявили:

— За работу! Ничего страшного не произошло, никто из вас ничего не видел! Номура-сан и Решетников-сан сейчас проследуют с нами, немного побеседуют и вернутся на рабочие места! Пожалуйста, продолжайте работу!

Глава 23

(вычитка вечером)

— … никто из вас ничего не видел! Номура-сан и Решетников-сан сейчас проследуют с нами, немного побеседуют и вернутся на рабочие места! Пожалуйста, продолжайте работу! — это взялся за работу один из пары модераторов с двадцать четвёртого этажа.

Они прибежали группой: говорящий, его коллега, крепкие ребята чуть другой специализации.

Сориентировавшись, как ему кажется, по обстановке, старший развил кипучую деятельность. Именно в эту секунду на мой смарт-браслет поступает вызов от его законной хозяйки.

— Будьте добры, — вежливо прошу того, кто схватил меня за руку.

У рыцаря плаща и кинжала или со скоростью обработки информации напряжёнка, или негласные инструкции противоречат гласным корпоративным правилам: удерживать меня физически у него нет ни оснований, ни полномочий. Скажем, на данный момент.

Я бы поставил на второй пункт, некие недекларируемые инструкции: по «миротворцам» чётко видно намерение не столько разбираться («объективно и беспристрастно», если по правилам), сколько выводить из-под удара конкретного человека.

Разумеется, мои интересы противоположны.

Не дождавшись, пока крепыш отомрёт, забираю своё запястье из чужого захвата каноническим отжимом большого пальца противника, после чего отвечаю на вызов Уты:

51
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело