Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда (СИ) - Сакаева Надежда Сергеевна - Страница 44
- Предыдущая
- 44/51
- Следующая
А про себя добавила, что если узнаю сейчас, то вечером у нас останется больше времени на что-нибудь другое. На поцелуи, например.
– Большая разница, – вскинул указательный палец Ксандр. – Мне платят не только за работу, но и за молчание. Еще не передумала показать мне свой шрам?
– Не дождетесь, – вместо шрама я показала язык, чисто из вредности.
– Тогда кровь, – алхимик стал серьезен.
– Что? – сперва не поняла.
– Позволь мне взять твою кровь для анализа, – пояснил Ксандр, пристально разглядывая меня.
– Только если покажете, как будете проводить этот анализ, – тут же согласилась я.
У Ксандра вряд ли имелся микроскоп – кажется, его изобрели несколько позже. А если и имелся, то уж точно не такой сильный, чтобы сгодиться для серьезных исследований.
– Хорошо, – с несколько маньячным видом, Ксандр схватился за нож, словно уже давно этого ждал. – Руку.
Захотелось передумать, но зажмурившись, я протянула ему раскрытую ладонь. Довольно профессионально алхимик полоснул кожу, заставив меня вскрикнуть, а когда рана налилась алым, подставил небольшую емкость.
Уже спустя пару минут я сидела с замотанной в чистую тряпицу рукой, а Ксандр сосредоточенно перебирал свои склянки.
– Мне понадобилось пару месяцев, чтобы перебрать травы из легенд и найти нужное, – пояснил алхимик и потряс прозрачным пузырьком, в котором зеленел отвар. – Все же эти способности выходят за грани разумного. Но я все-таки нашел. В прошлый раз у меня было недостаточно крови, чтобы понять наверняка…
С этими словами он отлил немного моей крови в отдельную емкость и капнул туда отвар.
– Что это? – нахмурилась я.
– Плакун-трава в простонародье, – туманно пояснил Ксандр. – И немного серебра.
– Странно, что не зверобой, или аконит, – хмыкнула я, по-прежнему не понимая, чего алхимик ждет.
– Их я попробовал в первую очередь, как и полынь, – кивнул мужчина. – Но они реакции не дали. А эта…
Сразу после его слов моя кровь начала бледнеть, словно превращаясь в воду.
– Занятно, – цокнул Ксандр, несколько удивившись подобному.
Впрочем, не так сильно, как я.
– Да объясните наконец, что происходит! – воскликнула, переводя взгляд с миски на алхимика и обратно. – Хоть это вы можете, верно?
– Верно, могу… – протянул тот. – Кровь господина Локвуда начинает шипеть и свертываться после добавления этого отвара. Кровь обычных людей, волков, или даже Мари никак не реагирует. А вот твоя…
– И что это значит?
– Сам не знаю, но я не ошибся, – пожал плечами Ксандр.
– Ага, зато я теперь знаю, как вывести свою кровь с одежды, если что-то в ней испачкаю, – передернулась я. – Но это знание кажется мне абсолютно бесполезным.
– Не злись, Ясмина, – тон алхимика смягчился. – Я и впрямь не знаю. Нужно больше опытов. Оставь мне еще немного своей крови и иди отдыхать.
Поняв, что Ксандр действительно говорит правду, я вздохнула, протянув ладонь. А после того, как алхимик убрал емкости, мы с ним вышли из башни.
Оказавшись в замке, сперва мне хотелось сразу отправиться в покои лорда Локвуда, но пришлось одернуть себя.
Итан мог быть в кабинете, или в столовой, или где-то еще, а я не хотела попасть под влияние кубка в одиночестве.
Так что усилием воли я заставила себя вернуться в спальню. Локвуд ведь обещал продолжить позже. Значит, он должен прийти ко мне.
Ждать пришлось не слишком долго – спустя полчаса Итан действительно постучал в дверь, хотя и это время показалось мне вечностью.
– Еще не передумала? – снова спросил он, скользнув в спальню и прикрыв за собой дверь.
– Не дождешься, – помотала головой я.
– Не горячись, пока не услышишь дальше, – вздохнул лорд. – Я бы на твоем месте не рисковал.
– Но ты не на моем месте, – слегка улыбнулась я, приготовившись слушать дальше и гадая, что же нового узнаю сегодня.
– Это и плохо, и хорошо одновременно. Плохо для тебя, но хорошо для меня, потому что сам я не могу держаться от тебя подальше, – снова вздохнул Итан и наконец начал свой рассказ.
Отец лорда умер довольно рано, так что вскоре Локвуд стал править землями и замком самостоятельно. О женитьбе он пока даже не думал – слишком манил его огромный мир, слишком много было других планов.
Поскольку слуг в роду Локвудов обычно подбирали тщательно, Итан постарался обеспечить им лучшие условия, и это частично стало его ошибкой.
Одна из горничных влюбилась в него, приняв доброту за слабость. Впрочем, и сам Итан тогда был слишком молод, и ответил на симпатию красивой девушки, сразу предупредив, что много ей ждать не стоит. У них не было даже близости, из-за возможного появления бастарда-волка, однако горничной сильно хотелось большего.
Возможно из-за прогрессивных взглядов Локвуда, или его четкого соблюдения границ, но она надеялась, что Итан все-таки сделает ей предложение.
Однако он все не делал и не делал, и их роман растянулся во времени, но не заходил дальше простых поцелуев.
Потом она сама заговорила о свадьбе, а когда лорд Локвуд спустил ее с небес на землю, сильно расстроилась.
Так сильно, что достала где-то яд, а перед смертью прокляла Итана.
– Знаю, я сам во всем виноват, но теперь жалеть уже поздно, а сделать ничего нельзя, – покачал головой мужчина, стараясь не глядеть на меня.
– Значит, этот кубок… – протянула я.
– Да, тот самый, – кивнул лорд. – Не знаю, как у нее получилось, но вероятно, раз существуют оборотни, где-то должны быть и ведьмы. И теперь я обречен. Без жены я каждую ночь обращаюсь в волка. Да, это больно, но дело вовсе не боли. Чем дольше и чаще я в теле зверя, тем большую власть он получает. И если, одичав, тебя он точно не тронет, то насчет остальных я не уверен…
Несколько минут в комнате стояла тишина, пока я наконец не прервала ее, тихо спросив:
– Выходит, та девушка знала о силе твоей семьи?
– Я не говорил ей, но она могла догадаться, или подглядеть сама, – вздохнул лорд. – Перед смертью она сказала, что быть мне с такой гордыней либо вечно одиноким волком, либо вечно одиноким мужем. А на следующую ночь, после заката солнца, я обратился, едва успев скрыться в тихом месте, чтобы слуги не заметили этого, и уже утром мои волосы стали синими.
– И что было дальше?
Как охарактеризовать поступок той мертвой девушки я не знала. С одной стороны, лорд не должен был кружить ей голову, но тогда он был еще слишком молод, а по молодости все совершают ошибки. Тем более, почему из-за его выбора и его поступка должны были страдать несчастные девушки, ставшие женами Локвуда? И хотя Мари я бы все-таки не смогла отнести к категории «несчастных», но в любом случае, их вины в том прошлом не было.
– Дальше я обращался каждую ночь, пока не вспомнил ее слова, и не нашел себе первую жену, – развел руками лорд. – Признаться, я думал, что смысл проклятья был в том, чтобы я сыграл свадьбу с нелюбимой. Но я никак не ожидал, что жен мое проклятье тоже коснется. Когда первая из них погибла на охоте, я и не понял ничего. Решил, что это горькая случайность. Прежде чем снова жениться я терпел столько, сколько мог, но в итоге зверь получил слишком много власти и с этим нужно было что-то сделать.
– И тогда ты нашел себе новую жену? – спросила я, больше чтоб поддержать разговор, ведь ответ и без того был очевиден.
– Да. После нее я понял, что дело в проклятом кубке, – покачал головой лорд Локвуд.
– А что, нельзя его просто выкинуть? – выпалила, и тут же пожалела об этом.
Итан не был дураком. Наверняка он бы и сам догадался до чего-то подобного.
– И выкинуть, и закопать, и бросить в огонь. Я попробовал все, но каждый раз на следующий день кубок возникал рядом со мной, полный воды. В итоге я не придумал ничего лучше, как запереть его в своих покоях, – вздохнул Итан. – Надеялся, что замок поможет, но каждая из них все равно умудрялась дотянуться до проклятой вещицы и испить из нее. Вот и выходило, что я не мог жить без жен, а жены не могли жить со мной. По крайней мере, оставаясь при этом людьми. Тогда я стал выбирать девушек… как бы это сказать… не самого лучшего характера. И хотя о мертвых не принято говорить плохо, но ту же Мари интересовали только мои деньги.
- Предыдущая
- 44/51
- Следующая