Выбери любимый жанр

The Walking Dead: проклятое перерождение (СИ) - "DeLevis" - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Как камень с души убрал. Я очень рад, что всё-таки это помогло Джозефу, и я успел во время отрезать ему руку, а иначе могло произойти то же самое, что было с Ли — тот после укуса отрубил себе руку, вот только это ему не помогло, потому что было слишком поздно.

— А как дела с больными? — поинтересовался я.

— Я дал им вчера перед сном лекарства, им уже гораздо лучше, но всё же покой им необходим, — ответил он мне. — Поэтому нам бы лучше всего задержать в городе, хотя бы на день.

— Хорошо, — кивнул я. — Я всё равно хотел в нём задержаться.

— Зачем? — одновременно, произнесли Оливия и Джонатан, благо мы вышли из комнаты, в которой спала супружеская пара.

— Я об этом уже думал, но отгладывал на потом, — сказал я. — Но случай с Джозефом, дал мне явно понять, что откладывать больше нельзя — нам нужно снаряжение, которое не позволит ходячим нас укусить. Сейчас большинство людей в группе, ходят в одежде, которую ходячие с лёгкостью могут прокусить. В качестве защиты, можно использовать плотную кожаную одежду или же сделать самодельное подобие брони, которая не позволит ходячим укусить человека.

— Эта, конечно, хорошая мысль, — задумчиво произнёс Джонатан. — Но у неё есть и свои минусы, например, кожаная куртка, может и плотнее, чем пуховки, но зато последний гораздо теплее. А это немало важный факт, так как совсем скоро наступят морозы.

— Ты прав, — согласился я. — Но сейчас защита и безопасность приоритетнее, чтобы такие инциденты с укусом свести к минимуму. Когда доберёмся до посёлка, то тогда, разумеется, мы сделаем больше упор на теплую одежду. А учитывая то, что я собираюсь обыскать магазины одежды, чтобы найти одежду, что не позволит ходячим укусить, то вместе с этим, мы можем взять собой и зимнюю одежду, сделав её запас, тем самым мы убьём двух зайцев одним выстрелом.

— Да, это было бы замечательно, — согласился со мной Джонатан. — Кстати, я хочу ещё тебя спросить на счёт Джексона.

А я про него совершенно забыл из-за свалившихся на меня дел. Насколько я знаю, он до сих пор не отошёл от смерти Мелиссы — ничего не делает, мало ест и ни с кем не разговаривает. По нему сразу видно, что человек потеряло волю к жизни.

И с одной стороны я его понимаю, потому что после смерти Элизабет, я пытался пустить себе пулю в голову, но не получилось. С другой стороны, это не моя проблема… хотя нет, моя, ведь — это я убил его невесту. И к тому же мне неизвестно, как его нынешние состояние, влияет на остальных людей в группе, которые привыкли раньше видеть его в роли лидера.

— И что именно ты хочешь спросить?

— Что ты собираешься с ним делать?

— Изначально я ничего не думал с ним делать, — ответил я Джонатану. — Но после того, как ты спросил я задумался об этом, так что, скорее всего, попытаюсь привести его в порядок. Хотя сомневаюсь, что у меня это получится, раз это не вышло у его друзей.

— Попытайся, — сказал Джонатан. — Может это и не заметно, но многих беспокоит состояние Джексона, так что с ним нужно, как минимум, поговорить. А то, что ты не его друг, возможно, даже хорошо, потому что он посчитает твои слова не за дружеское утешение, а нечто большее.

— Хорошо, я поговорю с ним, но только после того, как вернусь с одеждой, я не хочу больше откладывать это в долгий ящик, — сказал я доктору.

К тому же это займёт много времени, ведь надо будет ещё в этом городе найти магазин одежды, стараясь не привлекать внимания больших групп ходячих. Хотя машины использовать всё равно придётся, дабы запихать в них одежду и чтобы объехать город, в поисках этой самой одежды. Так что разговор лучше всего отложить на вечер.

— Ладно, — согласился Джонатан. — Ещё что-нибудь интересует?

— Нет, спасибо, Джонатан, — ответил я ему. — Мы пойдём.

Попрощавшись с доктором нашей группы, мы покинули квартиру-медпункт, после чего мы пошли собирать группу, с которой пойдём за одеждой.

***

Собрать группу оказалась слегка сложнее, чем я думал, потому что люди оказались, разбросаны по всему обширному этажу. И искать где в какой квартире кто находится, оказалось довольно затруднительно.

Но, в конце концов, мы с Оливией всё-таки собрали всех людей. Состав с прошлого раза, я решил не менять, за исключением Джозефа, так как тот сейчас восстанавливается, после утраты части конечности, поэтому его место сейчас пустовало.

То есть сейчас передо мной стоят все те же, кто шёл со мной в больницу — Джеймс, Дункан, Мартин, Георгий, Оливия, Пол и Нолан. То есть если считать со мной, выходит восемь человек, что в принципе должно хватить, но хотелось бы и побольше.

— Джейкоб, — рядом со мной и нашей группой, в которой разгорелся не большой спор между Георгием и Полом с Ноланом, раздался чей-то голос. И повернувшись на голос, я увидел пред собой Эдмунда. — На сей раз, я могу пойти с вами?

Хотелось сказать «нет», но потом подумал, что он же явно не отстанет, а на то, что я сказал в прошлом, он вряд ли поведётся во второй раз. Да и к тому же, как я говорил, иметь побольше людей было бы неплохо.

— И мне тоже можно? — тут же раздался голос, только уже женский — это был голос Лилии, которая тоже подошла к нам.

— Хорошо, вы можете пойти с нами, — ответил я им. — Только Эдмунд, ты не делаешь ничего, что не скажут и будь на виду.

У меня нехорошее предчувствие насчёт Эдмунда, поэтому я решил сразу предпринять меры предосторожности.

— Ладно, — слега раздражённо, ответил Эдмунд.

Да, у него явно подростковые проблемы, надеюсь, это не выйдет боком.

— П-постой, Лилия, ты уверена? — тут же спросил её Джеймс, который явно волновался за возлюбленную. — К тому же ты не чувствуешь себя плохо?

— Да, уверена и нет, я абсолютно здорова — это подтвердил Джонатан, — улыбнувшись, ответила Лилия, жизненно радостно вливаясь в строй группы и останавливая ссору между священником и братьями.

Хотя назвать это ссорой было сложно, потому что Георгий просто стоял и снисходительно улыбался и смотрел на братьев, что бесило Пол и раздражало Нолана. Хотя Нолан высказывал, своё раздражение довольно спокойно, Пол же горячо, чуть ли не срываясь на крик, высказывал своё мнение по поводу святого отца.

Но как я сказал, с приходом Лилии, которая встала между ними, спор уложился. Эдмунд же, скромно устроился у края, явно волнуясь.

Дальше я рассказал всем цель нашей вылазки и примерный план действия, который заключался в том, что мы едем на двух машинах, по окраине города, дабы не собрать много ходячих и ищем магазины с одеждой.

Да уж, на дворе зомби апокалипсис, а мы будем разъезжать по мёртвому городу в поисках одежды. Интересно, у нас одних такие проблемы?

Итак, с новой прибавкой людей в нашу группу, мы спустились вниз к нашим машинам. Мы решили использовать один минивэн, из которого вытащили все припасы и положили в салон второго минивэна, потому что кататься со всеми нашими припасами по городу, в котором полным-полно мертвецов, очень плохая идея, и наш бронированный пикап, по причине того, что он, вот уж неожиданность, бронированный.

Рассевшись по машинам, мы начали прочёсывать окраины города, чтобы найти магазины с одеждой, которая, возможно сможет спасти не одну жизнь.

***

— Стой! — воскликнул Мартин, от чего Дункан, чуть, от неожиданности, не впечатал пикап в столб. — Вот один!

Крикнул Мартин, указывая на небольшой магазин, что был расположен на первом этаже многоэтажного здания. Поиски оказались не такими уж и сложными, как я думал раньше, учитывая, что мы потратили около десяти минут.

— А можно было так не орать?! — гневно, спросил его Дункан, который парковал машину возле найденного магазина.

— А где твоя благодарность за найденный магазин?! — возмутился Мартин.

— Да какая к чёрту, благодарность, мы из-за тебя чуть в столб въехали, — ответил ему Дункан.

— Успокойтесь, — сказал я им обоим, вылезая из машины. — Потом будете выяснять, свои отношения.

Рядом с пикапа припарковался Минивэн, из которого вылезли остальные из нашей группы.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело