Подозрительная невеста дракона (СИ) - Коротаева Ольга - Страница 9
- Предыдущая
- 9/40
- Следующая
— Лучше прогуляйся до кухни, — негромко посоветовал я. — Прикажи сделать завтрак и поговори о продуктах. Кто привозит, когда, где хранятся. Вызнай всё, что сможешь.
— Будет сделано, — обрадовался он приятному и вкусному заданию, но уходить не спешил.
Когда я вынул из кармана набор отмычек, разочарованно буркнул:
— Магией же быстрее.
— Фокусы будешь смотреть в цирке, — холодно осадил я и напомнил: — Магия оставляет следы, забыл? Отмычкой быстрее и безопаснее. Всегда можно соврать, что дверь была не заперта. Встретимся в общей столовой через час.
— Если вас не будет через два, вызову стражей, — привычно кивнул он.
— Кого ты собрался вызывать? — я на миг замер и бросил на него насмешливый взгляд. — Не понял ещё, что Леверетт это королевство в королевстве? Любой ихз городских стражников тут же доложит Ризегану, и наше задание будет провалено. Включи голову, Сарча, и действуй осторожно.
— Простите, Ваше Сиятельство, — скользнув в темноту, услышал его виноватое бормотание.
Освещать себе путь магией было опасно, но и так идти самоубийство — мало ли, какие тут ловушки стоят? Пришлось воззвать к своему дракону и попросить предоставить мне звериное зрение. Не скажу, что этот способ надёжнее и безопаснее. Стальной дракон за каждую крошку помощи потребует немалую плату, но выбора не было.
Моё чутьё вело меня в подвал, дразня чувствительное обоняние шершавым запахом сырой земли и сладковатой нотой засахаренного дерева. Другой бы не обратил внимания, решив, что подвалы забиты вареньем, которым славится Леверетт, но я знал — здесь что-то нечисто. Именно за способность ощущать ложь наш противный призрак и назначил меня главным королевским инпектором.
В первом помещении не было ничего особенного, лишь мешки с крупой, короба с мукой, сахаром и солью. Во втором я обнаружил небольшой склад вяленого и копчёного мяса, колбас и сала. Куски были аккуратно разложены на полках, от которых веяло охлаждающей магией. Господин Ризеган не скупился на услуги бытового мага, а ведь это очень дорого. Особенно, если учесть, что специалиста такого плана нужно вызывать из столицы.
Подозрения мои увеличивались с каждым новым помещением, через которое я проходил. Ведь бытовая магия имеет побочный эффект — за большим её количеством можно скрыть нечто запрещённое. Моё чутьё торопило меня вперёд, и даже тревожно забилось сердце в дурном предчувствии, ведь на пути выросла единственная в подвале дверь.
— Нашёл, — удовлетворённо шепнул я при виде цельного куска дерева, из которого в городке варят особое варенье.
Судя по запаху, оно было вымочено в сахарной воде. Сделано это было для того, чтобы отбить какой-то очень характерный запах. Итак, налицо явное сокрытие некой магии плюс нечто особенное, о чём можно догадаться, лишь понюхав. И я единственный, кто может понять, что внутри, не ломая зачарованный замок.
Шагнув вплотную к двери, я шумно втянул носом воздух и…
Стал задыхаться.
Воздух вдруг превратился в густой гель, и перед глазами всё поплыло. Я отпрянул от двери, но было уже поздно. Чтобы я снова пришёл в себя, нужно немедленно принять лекарство, а оно осталось в кармане мехового плаща. Если не принять зелье, то я потеряю сознание, чего я не допускал уже долгое время. Но аллергия на шерсть некоторое время не беспокоила меня, и я непозволительно расслабился. За что сейчас, когда так необходимо быть в сознании, расплачивался.
Но что хуже — послышались голоса, которые быстро приближались. Кто-то спускается в подвал, и вскоре меня обнаружат. Господин Ризеган догадается, что я нашёл его тайну, и пиши, всё пропало! Что же делать? Как исправить ситуацию? Я не знал, но всё отползал и отползал от двери, надеясь, что мне станет лучше. Но дышать было всё сложнее, сердце заколотилось, как сумасшедшее, и перед глазами потемнело.
Собрав последние силы, я вполз в первое попавшееся помещение и пошарил по полке. Схватив нечто, — то ли сыр, то ли мясо, — принялся с остервенением кусать его и проталкивать в глотку. Пока не потерял сознание.
Очнулся в комнате, которую выделил мне хозяин дома, в постели. Надо мной склонились, внимательно вглядываюсь, несколько человек. Высокий худой мужчина с саквояжем в жилистых руках выглядел как лекарь, сам господин Ризеган, — бледный и нервно покусывающий губы, — и мой верный Сарча. Слуга охал и держался за пухлые щёки, но глаза его хитро поблёскивали. Я понял, что пока меня не разоблачили.
— Как вы себя чувствуете? — осторожно спросил лекарь. — Пятна перед глазами плавают?
Я покосился на слугу и, заметив, как тот на миг опустил ресницы, прохрипел:
— Есть немного… А что со мной случилось? Ничего не помню.
— Вы спасли мне жизнь, господин Хартш! — с волнением воскликнул Ризеган и заломил руки. — Но сами пострадали! Как я могу загладить этот неприятный инцидент?!
Я потребовал объяснений:
— Что произошло?
— Вы захотели на завтрак ветчины, — «объяснил» Сарча. — И пока я пошёл на кухню за хлебом, спустились в кладовую. Но кусок показался вам странным, и вы попробовали…
— Впредь не советую впредь то, что кажется вам странным, господин Хартш, — горячо проговорил лекарь.
— Почему?
— Яд василиска! — простонал господин Ризеган. — Кто-то хотел отравить меня этой мерзостью, но вы… вы…
Он взмахнул руками, не зная, как ещё выразить свою признательность. А мы с Сарчей переглянулись. Слуга самодовольно, а я с благодарностью, ведь он догадался, зачем я кусал продукты и улучил минутку, чтобы выпустить туда немного своего яда. Надеюсь, никто не увидел.
Глава 11
Арлета
Я причёсывала волосы Тристы, когда вдруг раздался беспокойный стук в дверь.
— Арлета! — голос отчима прозвучал тревожно и нетерпеливо. — Выходи немедленно! Ну же, дорогая, не заставляй меня заходить!
Мы с сестрёнкой переглянулись:
— Что случилось?
— Арлета! — господин Кустер повысил голос, что с ним бывало крайне редко.
Я отложила расчёску и поспешила к двери.
— Уже иду. — Открыла её и всмотрелась с бледное лицо отчима. — Что за срочность?
— Плохие вести!
Он развернулся на каблуках и направился к кабинету, я последовала за отчимом, недоумевая, почему он пришёл лично, а не послал за мной слугу. Заметив Шоллу, которая с любопытством вытягивала шею, медленно бредя в другую сторону с корзиной в руках, я попросила:
— Помоги Тристе с причёской.
Служанка кивнула и повернула к нашей спальне, но не торопилась, всё ещё поглядывая на меня и господина Кустера. И я её не винила — таким взволнованным отчима я видела только однажды. Не хотела вспоминать о том дне, потому что даже на похоронах мамы он был спокоен и даже немного безмятежен, будто её смерть была его спасением.
Прикрыв за собой дверь в кабинет, я подошла к столу отчима, который уже уселся в кресло и плеснул себе бренди в стакан.
— Что на новости, которые вас так взволновали?
— Твой жених при смерти, — выпалил господин Кустер и одним глотком опорожнил стакан. Отбросил его с силой, и раздался звон разбитого стекла. — Проклятье!
У меня ёкнуло в груди, и перед внутренним взором встал образ красивого мужчины, что преследовал меня и настаивал на помолвке вопреки моим намёкам. Да, я хотела избавиться от странного претендента на мою руку, не веря в его искренность, но смерти не желала.
— Как? Почему? — растерянно прошептала, опираясь о стеллаж с пыльными книгами, которые достались отчиму от отца. — Он выглядел здоровым… Лошадь понесла?
Это было единственное, что пришло в голову. Однажды в образе волка я видела, как по лесу летел конь, за шею которого отчаянно держался бледный юноша. Он даже не кричала, то ли сил не осталось, то ли не позволяла гордость. У животного была пена на губах, а глаза были налиты кровью. Мой звериный нюх уловил запах смерти.
Я кинулась наперерез коню, и тот при виде волка встал на дыбы, а через миг рухнул замертво. Паренька отбросило в траву, и он лишь чудом не свернул себе шею. Я подбежала и ткнулась носом в тёплую щёку, лизнула лоб — человека не отравили, лишь коня. Я отступила к кустам и спряталась. Сидела до заката, пока незнакомец не пришёл в себя и, хромая, побрёл в сторону города.
- Предыдущая
- 9/40
- Следующая