Парадокс. Книга 1 (СИ) - Маревский Игорь - Страница 19
- Предыдущая
- 19/65
- Следующая
По новостям, которые я слушал по пути на работу, сообщали о смелых ликвидаторах, что уже занимались последствиями взрыва. Корпорация снабдила меня новым телефоном, и даже каким-то образом восстановило мой старый номер, поэтому я изредка посматривал на экран. Моя семья, оставшаяся в Российской Федерации, редко связывалась со мной. Не то чтобы мы часто ругались, просто жизнь разделила нас по разным фронтам. Однако в тот момент я ожидал звонка от них. Глупо наверное.
Двое мужчин терпеливо ожидали за спиной, пока я взирал на дневной Пекин. Меня всегда завлекала возможность осмотреть город с высоты, но решив, что это не место и не время для сентиментальностей, мы двинулись дальше. Я понятия не имел, что меня ждёт впереди, но отступать я не собирался.
Мы оказались у двойных лакированных деревянных дверей и мужчины вежливо пригласили зайти внутрь. Я так и не поинтересовался их именами, и отделом, в котором они трудились. Вряд ли бы мне удалось получить чёткий ответ, но попробовать всё же стоило.
Внутри царила привычная корпоративная атмосфера. Кабинет явно принадлежал человеку, который давно перестал считать деньги, и был настолько же велик, сколько его эго. Сначала я подумал, что мне назначили аудиенции у самого царя, но вместо мистера Шэна, кресло занимал другой.
— Вы свободны. — Раздался повелительный голос человека, и мои спутники поклонившись, молча покинули помещение. — Присаживайтесь, Ярослав.
На меня смотрел широкоплечий мужчина, не стандартной корпоративной внешности. Он указал мне на мягкое кресло, и первое что я заметил, это крепкие мозолистые руки, покрытые шрамами. Заработал он их явно не перебирая бумажки и пролистывая страницы интернета. Широкий подбородок, крепкая челюсть, гладковыбритое лицо и аккуратно уложенная причёска. Он больше напоминал военного офицера, нежели корпоративную шишку.
Я сел, и приготовился к разговору. По правде, я ожидал наличие полиции, включенных камер для показания, и допроса с особым пристрастием. Хотя может я и ошибался. Человек мог состоять как в военной так и межведомственной силовой структуре. АнЦюанБу, Китайское ФСБ.
— Могу я предложить вам чай? Может кофе или воды?
Понимая, что разговор может затянуться, а пересохшая глотка не добавит мне авторитета, я попросил стакан воды. Через пол минуты в помещение зашла девушка, с каменным выражением лица и поставила передо мной требуемое. Она поклонилась перед мужчиной, и тут же удалилась прочь. Вот теперь всё будет серьезно. Мужчина внимательно осмотрел меня с головы до ног, видимо как и остальные задаваясь вопросом, каким образом я смог уцелеть. Он изобразив фальшивый вид дружелюбности, зашел издалека.
— Как вы себя чувствуете, Ярослав?
— Вполне неплохо, спасибо, а вы? — Ответил я ровным и спокойным голосом, хотя стоило признаться, внутри меня постепенно разрасталась буря.
— А как ваши коллеги? Вы уже виделись с кем-нибудь? — Откровенно проигнорировав мой вопрос, продолжил мужчина. Тем самым дал мне понять, что вопросы задает он. Скотина …
— Вы имеете в виду после инцидента? — Я решил не ходить вокруг да около, притворяясь глупой овечкой. Первое, он быстро раскусит меня и поймёт что я лгу. Второе, разговор всё равно рано или поздно к этому придёт.
Он не подал виду, однако я заметил, как слегка дёрнулась его правая бровь. — После какого инцидента?
Ясно, значит таковы правила этой игры. За пару лет работы, и постоянных посещений переговоров, в виде интерна, я постепенно перенимал повадки и стиль общения людей с высоким положением. Конечно, до полноценной скотины мне требовалось повариться в этом бульоне еще лет десять, но что-то я всё же выучил.
— Я не видел никого из моих коллег. — Коротко ответил на вопрос, стараясь сойтись на полуправде. Уж если это допрос, то отвечать стоит коротко, и как можно меньше вдаваться в подробности. Уменьшить шанс быть пойманным на собственной лжи, или случайно проговориться.
Мужчина замолчал, и что-то писал в своём телефоне. Медленно, не спеша, он специально продлевал действие тишины, заставляя меня ёрзать на скрипучем коже кресле. Стоит сказать, это сработало. Я принялся крутить головой по сторонам, осматривать не интересный мне декор кабинета. Человек явно знал своё дело на отлично.
— Я знаю, что Игнат Переславцев в больнице, у вас есть новости о его состоянии? — Вдруг сорвалось с моих губ, и я тут же пожалел о сказанном.
Мужчина выдержал долгую паузу, и аккуратно положив телефон на стол, медленно поднял глаза. — С вашим другом всё в порядке. Врачи занимаются его состоянием, и в данный момент мне неизвестны подробности. Что касается второго вашего коллеги, Сю Фэй, то она отделалась лёгким испугом, если мне не изменяет память, её отправили домой для отдыха.
Вот сука, он всё прекрасно знал, и водил меня за нос. Я чувствовал себя как школьник, пойманный на экзамене со шпаргалкой, и ожидал наказания от директора школы. Мужчина заметил как изменилось моё лицо. Это не могло не вызвать лёгкую тень улыбки на его губах, да и он не особо старался её скрывать.
Однако у этого разговора оказались и полезные результаты. Я смог выяснить, что Фэй ничего не угрожало, и в отличие от Игната, она была в порядке. Только вот в чём разница? Если мы оба будучи в ужасном состоянии вернулись обратно как новенькие, то Игнат загремел в больницу. Говорит ли это о том, что он очутился в другом месте? Стоит наведаться к Фэй и узнать всё поподробнее.
— Ладно. — Внезапно изменился в голосе человек. — Опустим формальности. Я вижу вы парень крепкий, хоть и зря солгали мне. Давайте начнём с представления. Меня зовут Джан Чен, я отвечаю за безопасность ШэнЭнерджи. Мы с вами ранее не встречались, но я прекрасно о вас осведомлён. За две года безупречной службы вы хорошо продвинулись в нашей компании и вас включили в команду переводчиков мистера Шэна. Весьма впечатляюще.
Так вот этот начальник безопасности, о котором говорили. Фэй мне все уши прожужжала о нём, когда мы готовились к поездке. Этот человек отвечал за нашу транспортировку, и множество других вещей. Я слегка поклонился и раз мы опустили формальности, то открыто спросил. — Приятно познакомиться, но зачем вы мне всё это рассказываете?
— Ваш вопрос весьма уместен. — Сохраняя холодный взгляд, ответил тот. — В том инциденте выжило всего три человека. Сю Фэй, Игнат Переславцев и вы, Ярослав Суворов, и каким-то неизвестным образом, двое из вас не получили и царапины.
Пробитая голова, потенциально пару сломанных ребер, разбитое колено, лицо и прочее. Я бы не назвал это царапинами. Однако товарищу главе безопасности, подробности моего чудесного исцеления знать не стоило.
— Всего трое? А Мистер Шэн, делегация? — Спросил я, осознавая что выжило мало людей, но чтобы только мы втроём?!
— С вашим нанимателем всё в порядке, службы безопасности успели вывести его и ваших соотечественников раньше основного взрыва. — Ответил человек, протягивая мне мой стакан воды.
Значит его успели вывести, а всех остальных бросили, чтобы они превратились в бездушные марионетки. Не сказать, что это удивило меня. Разговоры про корпоративный дух или национальную сплоченность давно для меня звучали словно сказки. Тем более спасти всех задача не выполнимая. Я принял стакан, но пить не стал, вместо этого уверенно заключил.
— Понятно.
— Как там поживает БаоШэн? — В этот раз с широкой улыбкой на лице, вопросил начальник безопасности Джан Чен.
Значит и об этом он знает, но как много стоило ему говорить? Рассказать всю правду, об опыте, уровнях и умениях, или коснуться лишь поверхности вопроса? Чем дольше я тянул, тем больше он получал надо мной власть. Нечто внутри меня осознавало, что мужчина знает намного больше чем кажется с первого взгляда. Может он сможет помочь мне разобраться во всем? Однако стоило вести себя с повышенной осторожностью.
— Всё в порядке, на данный момент. Я так полагаю вы захотите мне рассказать больше?
Мужчина вновь улыбнулся. — А вы хотите знать больше? — Он достал папку из шкафчика в столе и положил на стол. — Узнаете?
- Предыдущая
- 19/65
- Следующая