Выбери любимый жанр

Дыхание севера (СИ) - Чудаева Ксения - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

Вот что значит — сильный маг, он был способен манипулировать собственным телом с завидной лёгкостью.

— В любом случае, — я покачал головой, предсказывая оценку Раззарта. — Она вам не подходит. И роду тоже.

— Да чем она тебе не угодила, дедушка? — простонал Лорак, хватаясь за голову.

— Дедушка? — пискнула женщина неожиданно немелодичным тонким голосом. — Да у него же молоко на губах не обсохло! О чём ты?

— Замолчи, Китти, сейчас речь не об этом, — отрезал величайший маг, нервно щёлкнув пальцами. — Это не просто женщина, я собираюсь заключить с ней брак!

— Какой брак? — испуганно спросила Китти, колыхая бюстом и беря ещё октаву выше, заставляя меня поморщиться от резкого звука.

— Да замолчи ты, это сейчас не так важно! — почти прорычал Лорак.

— Да как это неважно⁈ — возмутилась женщина, всплеснув руками. — Это очень важный вопрос! Нельзя же его решать вот так на ходу!

— А ты против женитьбы? — тут же ехидно уточнил маг.

— Нет, что ты, не совсем, — тут же пошла на попятную Китти, захлопав длинными накрашенными ресницами и касаясь плеча Лорака. — Я всего лишь хотела обсудить нюансы. Мне же и родных надо предупредить, и платье выбрать, и дату назначить…

— Она тебе не подходит, слишком меркантильная, — торопливо процитировал я слова Раззарта.

Если бы взглядом можно было убивать, то я бы уже был кучкой пепла на сиденье кареты.

— Дорогой, да кто этот мальчишка, что позволяет себе такие слова⁈ — вспылила женщина.

— Даст! — Лорак вдруг ударил по дверце, и карета резко затормозила, я еле удержался, чтобы не улететь лицом в обширный дамский бюст, словно в плохой комедийной постановке. — Китти, планы поменялись, ты едешь домой!

Та обвела нас оскорблённым взглядом, гордо подняла подбородок:

— И на что я надеялась, — фыркнула она. — Права была мама!

Он вскинула руку, отвешивая Лораку хлёсткую пощечину, и чинно выбралась из кареты, подобрав юбки платья. Я поторопился выскочить за ней, не собираясь и дальше оставаться в обществе обезумевшего мага.

Стоило нам покинуть карету, как дверца захлопнулась, раздался щелчок кнута, и карета рванула дальше по улице.

Китти несколько растеряно огляделась, пытаясь понять, в какой части города оказалась, её взгляд плавно перешёл с местности на меня. Улыбнувшись, она вдруг промурлыкала:

— Так сколько тебе лет, дорогой?

От такого вопроса я внутренне содрогнулся.

— Вы не в моём вкусе, — пусть и грубо, зато правда.

— А кто же в твоём? — вдруг стала напирать женщина.

Я не стал лезть за словом в карман и ответил почти честно:

— Ну, беловолосые сероглазые мальчики примерно такого роста с королевским титулом и манерами принцессы.

— Извращенец! — выругалась Китти и поторопилась перейти на противоположную сторону улицы.

— Так её! — хмыкнул Раззарт.

Оглядевшись, я понял, что район мне знаком, и поторопился к Фраусу пешком, на ходу негромко переговариваясь с наставником:

— Слушай, а ты не перебарщиваешь? У Лорака, кажется, совсем мозги поехали от твоих условий.

— Если бы поехали, то он бы приехал уже с брачным договором, — буркнул Раззарт в ответ, хотя сквозила в его голосе некоторая неуверенность. — Но он же понимал, что жить вот с «этим» невозможно! Мне нужны внуки с нормальной психикой!

— И поэтому ты решил испортить её их потенциальному отцу? — приподнял брови. — Так себе план.

Я чувствовал возмущение старика, но вслух он его не выразил.

Однако когда на следующий день я вышел из ворот академии уже без девушек, даже не надеясь позавтракать с ними, меня снова ждала карета…

— Ладно, может, я и переборщил с категоричностью… — проговорил Раззарт, смиряясь.

Я уже без лишних приглашений сам залез в карету и… был приятно удивлён тем, что на этот раз рядом с Лораком сидела женщина в скромном синем платье и чёрным вдовьим воздушным платком на волосах. Её большие голубые глаза смотрели на меня с удивлением.

— Здравствуйте, — как-то растерянно поприветствовала меня она и повернулась к Лораку. — Ты же сказал, что мы познакомимся с твоим дедушкой…

— Тут всё не так просто, — тяжело выдохнул осунувшийся маг и посмотрел на меня исподлобья.

— Ну и? — напряжённо спросил я Раззарта мысленно, чтобы не пугать женщину лишний раз. Всё-таки эта вроде бы была вменяемой, но я всё равно был не согласен с идеей столь стремительной женитьбы.

— Подойдёт, — буркнул он. — А теперь передай ему следующее…

Я кивнул Лораку, тот наконец расслабил напряжённые плечи, почти с любовью смотря на вдову.

— Ты должен поехать с нами на север, и там он согласится поговорить с тобой насчёт ваших семейных дел, — сообщил я слова древнего духа.

— Север? — Лорак нахмурился. — С этим будет сложно… У меня договор с империей, что только при подданстве этой страны я имею право на свои патенты. И при этом у меня соглашение, что я не могу выезжать за границу, если хочу, чтобы мои изобретения продолжали носить моё имя, — тихо выговорил он.

— Вот это ты вляпался, внучок, — протянул Раззарт. — Кто ж такие договоры подписывает?

— А если вы станете вассалом другой страны? — сощурился я, прикидывая варианты.

— Где ж мне прямо сейчас взять высокопоставленного представителя другой страны, которому я мог бы присягнуть? — усмехнулся Лорак. — Да и тогда все мои патенты аннулируют…

— А если я скажу, что такой представитель у меня есть? — я отзеркалил его усмешку, сам почти не веря в то, что собирался ему предложить.

Маг посмотрел на меня долгим взглядом, что-то решая для себя. И вдруг всплеснул руками:

— Да гори оно всё огнём, деньги переведу, а патентами пусть подавятся! Давай, веди своего представителя!

Глава 17

Добро пожаловать…

Я с прищуром смотрел на то, как десять северян, которые теперь гордо именовались Фраусом моим охранным отрядом, грузили наш багаж на повозки, которые уже через несколько минут должны были тронуться к общественному дирижаблю. Нам предстояло сделать несколько пересадок, так что мы постарались минимизировать груз, но всё равно выходило достаточно много, всё-таки в месте назначения климат сильно отличался. Я несколько нервничал из-за того, что нам объявили буквально час назад: сущность испытания мы узнаем из письма, которое будет ждать нас на месте назначения, так что интрига сохранялась.

Асил, подбежав к одной из телег, быстро закинула туда свой небольшой чемодан и замерла тенью у меня за спиной.

— Я отобрал для тебя лучших из лучших, — горделиво сообщил Фраус, появляясь рядом и оглядывая процесс погрузки. — Матёрые вояки.

Я не был склонен с ним спорить, видя хорошо сложенных бойцов в добротной личной броне и при привычном оружии. Пока что не смог вычислить среди них командира, они слажено исполняли задачу без какого-то выделяющегося командования.

— Фраус, а кто командует этой группой? — решил уточнить я.

Божественный обманщик почему-то хитро сощурился и подмигну мне. Только хотел попросить расшифровку столь таинственным знакам, как вдруг скрипнула дверь калитки, я невольно обернулся, чувствуя, как от увиденного губы сами собой расплылись в искренней широкой удивлённой улыбке.

— Ни-и-икс! — протянул я, делая несколько быстрых шагов навстречу здоровяку, по которому, оказывается, успел люто соскучиться.

Командир с такой же улыбкой сжал меня до треска в рёбрах, грозя сломать меня пополам. От его меховой куртки пахло мокрой кожей, шерстью и совсем немного лошадью. Видимо, Никс заявился сюда прямо с дороги.

— Ты как тут? — задал я вопрос, как только снова коснулся ногами почвы и смог дышать.

— Узнал, что вас понесло на север, вот и решил, что без меня соваться туда будет глупо, — коротко усмехнулся командир. — А вы подросли, господин, — он окинул меня оценивающим взглядом. — Учёба пошла вам на пользу.

— Я тебе потом ещё покажу, чему я тут научился. И давай на «ты», — предложил я, вдруг понимая, что совершенно отвык от стандартного обращения. Только Асил продолжала так меня звать изредка наедине, но у неё это звучало почему-то гораздо органичнее.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело