Белая Кость (СИ) - Эль Кебади Такаббир "Такаббир" - Страница 39
- Предыдущая
- 39/164
- Следующая
Греясь возле жаровни, Ифа и Лейза повернули головы на звук открывшейся двери. Переступив порог кельи, Киаран на миг пришёл в замешательство. В этом намоленном и забытом богом месте встретились тьма и свет. Ифа темноволосая, темноглазая, полногрудая. Лейза — её противоположность: белокурая, с серыми прозрачными глазами. Огонёк масляной лампы за её спиной создавал вокруг хрупкой фигуры туманный ореол. Внешний вид обманчив, эта женщина и есть тьма.
Ифа спохватилась, вскочила со стула и низко присела:
— Милорд.
— Подожди меня снаружи.
Супруга попрощалась с вдовой, взяла с кровати плащ и удалилась.
Лейза сцепила на коленях руки:
— У вас такой сердитый вид, что я боюсь даже спрашивать.
— Коронация через три недели.
— Слава богам, — прошептала Лейза.
Странная семейка. Рэн верит в сущность с тремя голосами. Его мать славит несколько богов. Святейший отец, поборник истинной веры, будет «счастлив».
В душе впервые зашевелился червячок сомнений. Если Лейза обладает способностью находиться в двух местах одновременно — почему она не побывала в Фамале и не проверила лично, как обстоят дела у сына? Почему не проникла к нему в сон и не расспросила о походе? Неужели никакого дара у неё нет? Сердце упорно стучало: мы одной породы!
— Когда выступаем, лорд Айвиль?
— Как только вы будете готовы, — ответил он, осматриваясь.
Обшарпанные стены, облезлый потолок, прогнивший пол. Окно закрыто ставнями и завешено одеялом. К узкой кровати придвинут хлипкий стол. Не келья, а каземат.
— У вас найдётся лишняя лошадь? — спросила Лейза. — Моя кобыла чертовски пугливая, шарахается от собственной тени.
Киаран невольно улыбнулся. Мужицкое словечко, слетевшее с губ благородной дамы, позабавило.
— Да, конечно.
— И мужское седло.
— Зачем?
— Какой же вы непонятливый! Я раздвину ноги и поеду по-мужски.
У Киарана отвисла челюсть.
— Говоришь как леди — тебя не понимают. Говоришь с мужчинами на их языке — они теряют дар речи. — Лейза подошла к столу и принялась складывать бумаги. — Я не хочу плестись со слугами. Они сами доберутся до Фамаля. Вы же дадите им охрану?
Киаран прочистил горло:
— Да, конечно. Хотя можно не торопиться. Герцог Хилд уехал из города.
Лейза обернулась:
— Уехал? Куда?
— Я не вправе это обсуждать. Вам не стоит беспокоиться, миледи. В столицу прибыли ваши сторонники. Выродки патрулируют улицы. Святейший отец лично занимается подготовкой к коронации. Всё идёт своим чередом.
— Меня беспокоит герцог Лагмер. Вы знаете, где он? Знаете, что он замышляет?
— Он ничего не замышляет.
Перед тем как заплатить за убийство герцога Мэрита, Лой Лагмер мог бы спросить у Киарана, на чьей он стороне. Лагмер этого не сделал и теперь оказался на крючке. Чтобы его тайна ушла в могилу, он будет очень осторожен в словах и в поступках.
Покинув монастырь, Киаран сел на коня и поскакал в крепость. Ифа на своей серой кобыле еле поспевала за ним.
Когда обитель осталась позади и лес укрыл всадников, Киаран поехал медленнее:
— Я разрешал тебе покидать замок?
Жена потупила взгляд:
— Нет.
— Я разрешал тебе встречаться с вдовой?
— Нет.
— Я говорил, что в моё отсутствие Гилан остаётся за старшего?
— Да. — Ифа подняла голову. — Я хотела узнать, что она ест, на чём спит, в чём нуждается. Я не понимала, почему ты поселил вдову графа в обветшалом монастыре, где нет ни каминов, ни ковров. Там даже посуды нормальной нет.
— Поняла? — спросил Киаран тоном, от которого самому стало не по себе.
— Поняла, — огрызнулась Ифа. — Она красивая, умная…
А ты глупая, подумал Киаран. Разве можно нахваливать женщину, к которой ревнуешь мужа? И унижать эту женщину нельзя — муж встанет на её защиту.
— …дама с деревенскими манерами, — продолжила Ифа. — Я предложила принести из замка пуховые подушки и перину — она сказала, что может спать под открытым небом, в солдатской палатке, на телеге и даже на лавке в таверне. Она этим гордится! Представляешь? Она чистит зубы порошком из угля. Как можно? Она же дворянка, а не забитая холопка. А как-то я застала её на лошади. Без седла, в мужских штанах. Срам-то какой! Спасибо, что избавил меня, наших девочек и Гилана от общества этой «леди».
Последнее слово прозвучало с издёвкой.
Развернув коня, Киаран преградил жене дорогу:
— Мне придётся отдать наших дочерей твоей кузине на воспитание.
— Что на тебя нашло? — побледнела Ифа.
— Ты рассуждаешь как трактирная баба. У тебя нет ни чувства такта, ни уважения к тем, кто выше тебя. Ты не умеешь ценить и оберегать то, что имеешь. Чему ты можешь научить наших девочек? Не повиноваться мужу? Унижать его гостей? Насмехаться над матерью короля?
Ифа замотала головой:
— Киаран… Пожалуйста… Этого больше не повторится.
Он качнулся в седле, конь понёс его в замок.
Когорта слуг и охранников выдвинулась в путь после полудня. Глядя на гружённых тюками лошадей, Киаран лишний раз убедился в здравомыслии Лейзы. Плестись с неповоротливой толпой им не хватило бы никаких душевных сил.
Второй отряд, малочисленный и привилегированный, полетел к столице напрямик: через чужие феоды и королевские владения. Ветер полоскал штандарт дома Айвилей, трепал суконные накидки Выродков, развевал плащ Лейзы и приподнимал подол её платья, открывая взору шерстяные штаны и кожаные сапоги со шпорами. С хлыстом в руке, в шляпе с пером вдова выглядела как лихая наездница.
Немного погодя начался заболоченный участок. Кони перешли на шаг. Под копытами крошилась тонкая корка льда. Грязь шипела и чавкала.
Лейза придержала лошадь и поехала рядом с Гиланом.
— Нас не представили друг другу. Я Лейза из дома Хилдов.
Тот покраснел от смущения:
— Я Гилан из дома Айвилей, миледи.
Она бросила взгляд на Киарана:
— У вас взрослый и очень обаятельный сын, лорд Айвиль.
— Скоро мне исполнится тринадцать, миледи, — сказал Гилан с гордостью в голосе.
— Моего сына опоясали мечом в четырнадцать лет.
Гилан посмотрел изумлённо:
— В четырнадцать?
— Он много тренировался.
— Я тоже много тренируюсь. Правда, милорд?
Глядя на дозорную вышку, стоящую неподалёку от дороги, Киаран кивнул:
— Правда, Гилан.
Наблюдающие за ними стражники не торопились разжигать сигнальный огонь. Кучка Выродков, сопровождающих даму, не вызывала у них опасений.
— Я тренируюсь в латах, — вновь заговорил Гилан. — Умею садиться на коня без посторонней помощи. Если меня сбили с ног, я быстро поднимаюсь. И это всё в тяжёлых латах. Конным или пешим владею мечом и копьём. Хотя мне больше нравится стрелять из лука. Я хочу быть рыцарем и хочу быть лучником. И не знаю, как это совместить.
— Вы удивительный человек! — сказала Лейза с неподдельным восхищением.
Гилан и вовсе смутился. Украдкой покосился на отца, погладил коня по шее:
— Учитель словесности говорит, что я сложный человек. Говорит, что надо быть проще.
— Никого не слушайте! — воскликнула Лейза. — Сложного человека окружают только сильные люди. Вам ведь не нужны слабые друзья?
— Не нужны, — улыбнулся Гилан. — Где учился ваш сын? В королевском корпусе?
— В Дизарне нет королевского корпуса. Тем не менее у моего сына было много учителей. Например, географию преподавал Тадеска.
— Тадеска?!
— Вам знакомо это имя?
Гилан аж подпрыгнул в седле:
— Конечно! Знаменитый путешественник и первопроходец! Я читал его книги.
— Какие? — поинтересовалась Лейза.
— «Бескрайний свет», «Пряное Заморье». Как же вашему сыну повезло!
— Повезло. Тадеска приезжал в Дизарну лечиться. Там целебный горный воздух, источники живой воды и таинственные соляные пещеры.
— Целые пещеры соли?
— Я попрошу короля взять вас с собой, если он поедет к горным лордам в гости.
Гилан с мечтательным видом уставился в небо:
— Я буду сопровождать короля…
- Предыдущая
- 39/164
- Следующая