Выбери любимый жанр

Сяо Тай и Жемчужина Дракона (СИ) - Хонихоев Виталий - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Ну… — она еще раз оглядывается на экипаж. Лежащий там Ли Шан, увидев, что она смотрит на него — широко улыбается и машет рукой. По крайней мере он действительно не такой уж неженка, думает она, получил такую рану и ничего — улыбается. Не обиделся на Юиньтао, принял все как есть, мол недооценил силу и навыки, прошу простить, спасибо за урок. Тут же на месте попросился в ученики, попросил научить, как это его так — раз и все. С честью принял отказ, кивнул, признал, что Юиньтао в своем праве, не стал истерики закатывать. В общем, несмотря на свой золотой доспех и родственные связи, а также заносчивость и горячность — все же нормальный парень и действительно воин. Да, уступает во владении клинком этой Юиньтао, но а кто не уступает? Это же Вторая из Семнадцати Сильных, ученица самого Отшельника Шибуки, было бы удивительно, если бы все было иначе.

Так что Сяо Тай приняла бы его предложение, не задумываясь, если бы не одно «но» — его какая-то маниакальная зацикленность на этой Сяо Тай и все вот это желание немедленно с родителями знакомиться.

— Скажите, мне уважаемый господин Син, а ваш кузен… он всегда такой влюбчивый? Всем девушкам такое говорит? — спрашивает она.

— Я и сам удивлен, юная госпожа. — отвечает тот: — на моей памяти это вообще первый раз, когда он девушкой поинтересовался. Я имею в виду, что конечно же человек его уровня и положения регулярно посещает «Дом Утренней Свежести», лучшее заведение в Ланьин. Однако у него не было привязанностей и фавориток. И… учитывая, что вы путешествуете инкогнито, а в телохранителях у вас не самый простой мастер меча, да еще и одного пола с вами — ваша семья должна быть довольно высоко расположена в табели о рангах. Однако в уезде Ланьин нет семьи, которая была бы выше, чем семья господина Ли Шана. Он называет меня братом и кузеном, но увы, мы не кровные родственники. Породниться с семьей господина Ли Шана означает породниться с самим генералом Лю. А в этом уезде генерал Лю — выше всех. Даже воля Сына Неба не достает сюда так, как достает длинная рука генерала Лю и его «Летающие Карпы». Они служат ему кулаком, и те, кто испробовал этот кулак на себе — уже ничего и никому не скажут о силе удара генерала Лю.

— Вот как… генерал Лю… — Сяо Тай оглядывается назад. Племянник генерала Лю Байгу, сотник элитной части «Летающие Карпы», свой особняк в городе, золоченные доспехи…

— Потому всем своим сердцем советую принять приглашение и остановиться в фамильном особняке семьи Шан. — говорит Син Тан: — там и правда уютно. И он довольно часто пустует, ведь там проживает только господин Ли Шан. Немногочисленная прислуга старается не попадаться на глаза… думаю он был бы рад вашей компании. Да и я тоже был бы рад, ведь если вы не примете это приглашение, то я буду вынужден терпеть его кислое лицо все это время. Кстати, повар у него просто отменный, а ваша сестра Джиао любит вкусно покушать.

— А у нас не будет неприятностей из-за того, что мы племянника генерала ранили? — уточняет Сяо Тай: — ладно он сам зла не держит, но его дядя…

— Генерал Лю в последние два года ведет затворнический образ жизни. Вряд ли он будет изменять привычное течение вещей. Кроме того, сам генерал уважает поединки как способ решения конфликтов. Судебные поединки стали обыденностью во время его правления. — говорит Син Тан: — генерал считает, что если ты в состоянии за себя постоять, то ты имеешь право попытаться отстоять свое. Воля Небес дает силу тому, кто прав — так говорит он.

— Интересный человек этот ваш генерал, — говорит Сяо Тай: — хотелось узнать его поближе.

— К сожалению это невозможно. — отвечает Син Тан: — я же говорю, генерал Лю в последнее время ведет затворнический образ жизни. Два года назад он познал истину и отныне общается с внешним миром через своих советников. Наведя порядок в мирских делах генерал продолжает духовные поиски.

— Затворник, значит… — задумчиво произносит Сяо Тай. Она вдыхает воздух и снова чувствует волну удушающего смрада. Впереди вырастает еще один столб с висящим на нем телом. Генерал Лю не разменивается на мелочи и устанавливает порядок и закон рукой в железной перчатке со стальными шипами. Как-то многовато смрада и разлагающихся тел на столбах в свободном уезде Ланьин, думает она, порядок и закон это хорошо, но тут же явно перегибают с этим. Может ну его, этот Ланьин и этого генерала, вернуться на Гору, тем более что Линлин начала строить причалы и трактир-гостиницу у подножья горы, будет чем заняться. С другой стороны, она тут не только за генералом Лю и соглашением о союзе. Она тут и по личным нуждам, ей нужны пилюли Золотистой Ци, кровь из носа нужны. Сейчас два серьезных столкновения и все, бери ее голыми руками. Да и брать не нужно, просто подождать и она сама коньки отбросит от дефицита Ци в организме. Так что все равно все пути ведут в Ланьин, а переживать из-за двух тел на столбах вдоль дороги — глупо. В конце концов средневековье, никакого гуманизма тут и в помине не знают. Такого понятия не вывели еще. Хоми хомини люпус эст и все тут. Как правильно говорит генерал Лю — если ты силен, то ты прав. А разбойники и вправду бедствие местное, подрывают торговлю и связь между уездами. Империя — это единое экономическое пространство, а какое тут единое экономическое пространство, если из-за каждого куста лихие люди с кистенями вылезают? Вот и поразвешали их вдоль дороги, чтобы так сказать неповадно было. Чингисхан вон, еще круче делал, целые народы вырезал и очень гордился тем, что в его землях «голая девственница верхом на верблюде и с мешком полным золота, без охраны» — могла проехать из края в край и остаться девственной и с мешком золота. И на верблюде, что характерно.

Просто она и сама из разбойничков и понятно, что на себя все примеряет, а висеть в такой клеточке на голову, ногами вниз на столбе и чувствовать, как медленно вытягивается вниз спинной мозг, как лопаются межпозвонковые диски, разрывая нервы — медленно-медленно… брр…

Живодеры они тут все-таки. Изобретательные, не откажешь в этом, но живодеры. Единственный способ удержать народ в узде — вот такими вот способами.

— Ну и ладно. — говорит она наконец: — хорошо. Остановимся в особняке уважаемого господина Ли Шана. Только, чур, пусть поэмы свои мне не читает. Про красоту и удар мечом в глаз.

Глава 6

Глава 6

На въезде в город, вдоль дороги, стояли те же самые столбы с телами на них. Удушающий смрад разлагающихся тел царил в воздухе. Учитывая то, что у ворот стражники внимательно проверяли каждого, здесь скопилась немалая очередь из телег, людей и лошадей, стояли повозки с быками, было несколько ослов с маленькими тележками, загруженными овощами, стояли закрытые паланкины с важными особами, занавески в которых нет-нет да расходились в стороны, открывая бледное лицо, с платком, прижатым к лицу. Стражники у входа работали быстро, не ленились, не пытались вымогать взятки за проход, но все же Ланьин был довольно популярным местом, а постоянный поток людей и товаров по большому торговому тракту обеспечивал все новые и новые телеги, повозки, экипажи и паланкины.

Син Тан Ми не стал стоять в очереди, не стал занимать место в хвосте, он попросту пришпорил свою лошадь и поскакал вдоль столпившихся людей, вперед, к воротам. Сяо Тай уже видела, как кого-то особо сильно возмущавшегося стоянием в очереди и размахивающего руками — отвели в сторону и дали пинка под зад. Так что она с любопытством проследила как Син Тан подъехал к стражникам у ворот и что-то сказал. Стражник вытянулся и кивнул. Махнул рукой, пропуская Син Тана и экипаж с спутницами Сяо Тай, саму Сяо Тай и лежащего в экипаже Ли Шана. Они проехали вдоль очереди под возмущенными и откровенно завидующими взглядами всех этих людей в паланкинах, экипажах и повозках.

— На воротах всегда стоят Серебряные Карпы. — сказал Син Тан, когда они проехали в город: — это их обязанность. Но они отлично знают командира Ли Шана, так что проблем у вас в городе не будет.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело