Пожиратели миров 6 (СИ) - Кири Кирико - Страница 49
- Предыдущая
- 49/66
- Следующая
Выстрели он в меня своим орудием, и меня можно было бы собрать вместе с бронёй в небольшой целлофановый пакет, однако в этот момент ему в борт врезался выстрел из плазмострела, а следом и гранатомётный выстрел. Оба заставили лишь немного его покачнуться.
Он довольно резво для своих размеров обернулся и выстрелил в край ямы, разметав в разные стороны землю. Не знаю, задел он кого-то или нет, но уже с другой стороны в него прилетел выстрел из плазмострела.
Пока мои товарищи с солдатами отвлекали его огнём, я пытался вылезти из земли, куда меня вмяло ударом.
По-настоящему этот танк был не столь сложной добычей, когда у тебя есть тяжёлое вооружение. Авиаудары, удары артиллерией или из противотанковых пушек вполне могли пробить его, но у нас не были ничего из перечисленного. Однако, как и любой танк, у твари было своё уязвимое место, а нас было достаточно много.
— Грог, Зигфрид! Отвлеките его огнём на себя! Отведите эту тварь от меня на склон! Давайте!
— Приняли! Действуем!
— Отгоните солдат! Пусть отходят!
Я работал руками и ногами, выбираясь из дыры, которую сам же и создал, когда влетел сюда. Без чужой помощи выбраться оказалось непросто, однако с трудом я всё же выбрался… прямо к мелким инсектам, которые выползали следом за танком. Их было немного, но твари тут же бросились на меня, пытаясь прогрызть броню.
Первый получил пинок ногой, и ему от удара оторвало часть тела. Второго, что бросился на меня, я рубанул ножом, отбросив в сторону. Другой рукой уже вытащив градострел, и прямо от бедра открыл по ним огонь.
Каждая пуля разрывала инсекта на куски. Те, кому не хватало одной, падали уже с двух. Всё те же неказистые твари, что мы видели до этого: как пауки на трёх лапках под хитиновым панцирем и пастью, откуда торчали зубы.
Я расчистил округу от инсектов и бросил взгляд на танк, который уже почти взобрался на край ямы под огнём солдат и космодесанта. И сейчас он был как машина на эстакаде — снизу я отлично видел его неприкрытое брюшко, которое нависало надо мной, когда иснект-танк стоял на краю ямы.
У каждого есть слабое место, если ты не космодесантник.
Я выхватил плазмострел, прицелился и выстрелил.
Луч вспышкой ушёл ему прямо в неприкрытую часть и взорвался.
Мягкие ткани в отличие от хитина были не способны выдержать выстрел из плазмострела. Плоть твари разорвало, разбросав в разные стороны ошмётки вместе с литрами крови. Наружу начали вываливать внутренние органы.
Инсект взревел. Это было как гул самолёта. Но прежде чем он успел убрать свой неприкрытый зад, который свисал с края ямы, я выстрелил ещё раз. Мягкое брюшко разорвало ещё сильнее, открыв самую настоящую дыру в его тело. Инсект начал пятиться назад, пытаясь закрыть слабое место, но его задние лапы, похожие на столбы, заскользили на склоне. В этот момент сразу несколько кольев выскочили из земли, подтолкнув его назад, и тот рухнул вниз.
Я едва успел уйти в сторону, чтобы не быть раздавленным, когда он упал на землю, перевернувшись на спину и открыв на всеобщее обозрение своё брюхо.
— Огонь! Всем огонь! — закричал я.
И в тот же миг к краю ямы бросились солдаты и космодесантники. По сто раз повторять не пришлось. Они открыли плотный дружный огонь, вспыхнули выстрелы плазмострелов, со свистом в брюхо врезались заряды гранатомётов. Солдаты наперегонки забрасывали в образовавшуюся дыру в брюхе гранаты.
Тварь гудела, дёргала лапками, пытаясь раскачать себя и перевернуться обратно на ноги и в другой ситуации у неё бы получилось, однако сейчас раненная и истекающая кровью, сил у неё становилось всё меньше и меньше. И с каждым попаданием её попытки становились все менее активными, пока та наконец не замерла.
Я быстро выбрался из ямы. Не знаю, как Зигфрид и Грог, но солдаты с охотниками выглядели ошарашенно.
— Вызовите подмогу, надо завалить этот вход сейчас же. Отцепите район, есть вероятность, что сюда прибудут ещё твари.
— Откуда вы знаете? — спросил один из охотников, переводя ошарашенный взгляд с меня на тварь.
— Я знаю. Надо завалить этот вход, пока ещё кто не выбрался. Быстрее! — рявкнул я под конец и уже через внутреннюю связь обратился к Грогу и Зигфриду. — Надо спускаться. Как можно быстрее. По ходу, у нас завелась новая королева.
Они не задавали лишних вопросов. Лишь помогли сдвинуть ящик и спустить его вниз. На этот раз нас никто уже не останавливал.
Дно ямы у в хода в пещеру представляла собой небольшое болото из-за крови, которая смешалась с землёй. Ноги слегка вязли в почве и пришлось приложить немного усилий, чтобы протолкнуть ящик в нору.
Уже углубившись, когда вход стал пятном света за нашими спинами, Зигфрид спросил:
— Откуда ты знаешь, что есть новая королева?
— Предчувствие, — отозвался я. — И тот факт, что они пытались защитить вход. В противном случае они должны были уже давно разбежаться по всему лесу.
Значит у инсектов всё же есть возможность выводить королев, если они остались без управления. Но я подозреваю, что это лишь благодаря тому, что мы не уничтожили тот зал воспроизводства и питания. Сейчас там достаточно пищи, чтобы выкормить новую королеву и небольшую армию, после чего они вновь примутся за старое.
А понял я это потому, что ни одна тварь не показала носа за это время, пока мы не подошли к входу. В противном случае солдаты так просто не разгуливали бы по округе.
История повторялась, но с одним отличием. Теперь не было полчищ инсектов, которые стремились завалить проходы собственными трупами. Мы встречали стаи, небольшие и достаточно крупные, от пяти особей до тридцати, но ни одной волны, которая бы попыталась похоронить нас под собой. Ни одна из них не представляла большой грозы. Грог без проблем врывался в них, расчищая нам путь.
Мы свернули с главного прохода почти в самом начале, чтобы не встретить на своём пути ещё один танк, где у того будет преимущество в замкнутом пространстве, и теперь двигались по узким норам, иногда едва проталкивая ящик со взрывчаткой.
Куда двигаться, мы не знали, однако по прошлому опыту, я мог сказать, что чем ниже, тем лучше, и рано или поздно все проходы выведут к нужному залу.
В кромешной темноте, под атаками небольших групп инсектов мы продвигались вперёд, и где-то через полтора часа блужданий узкий лаз неожиданно вывел нас в широкий коридор. Грог как раз прочистил путь вперёд, вырвавшись из него весь в ошмётках и крови инсектов, оглядываясь по сторонам.
— В этот раз идёт легче, — прогудел он.
— В этот раз у них ещё нет достаточно сил, чтобы дать нам отпор, — отозвался я, вытолкнув наш груз в туннель, и огляделся.
— Куда нам? — спросил Зигфрид.
Я задумался.
— Оставайтесь здесь, охраняйте груз, я разведаю местность.
У меня заняло около двадцати минут, чтобы выбрать направление. Сначала я обследовал один туннель, встретив незначительное сопротивление, которое уничтожил одним ножом. Туннель заканчивался множеством более мелких ходов, которые уходили вверх. Развернувшись, я отправился обратно, обследовав другую сторону. И уже там нашёл знакомые пульсирующие трубки, которые тянулись вдоль стен.
Мы продолжили путь и вскоре вышли к уже знакомому залу, где даже остался обваленным потолок, через который мы попали в прошлый раз. Повсюду были чаны, покрытые органической тканью, но теперь все они были наполовину или полностью пусты. Инсектов здесь не было.
— Что это? — спросил Зигфрид, оглядываясь.
— Что-то типа кормушки, — ответил я. — Здесь мы попали в этот зал, через потолок, когда взорвали один из туннелей. Но дальше будет интереснее. Двигаемся.
Следующий зал не изменился. Разве что горы трупов стали поменьше, так как тела начали гнить и буквально растекаться по полу. Можно было лишь порадоваться тому, что у нас есть система фильтрации воздуха, иначе пришлось бы дышать этой гнилью.
Здесь картина повторялась с одним небольшим различием. Инсекты здесь всё же были. Всё те же рабочие с клешнями, как маленькие жуки, но всего трое, которые продолжали бегать от чана к чану, пытаясь сбросить в ещё наполненные останки людей, животных и своих собратьев. Несколько выстрелов оборвали их жизни.
- Предыдущая
- 49/66
- Следующая