Выбери любимый жанр

Наследнички (СИ) - "shellina" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Безуспешно, — пробормотал я.

— В этом феномене я всё ещё надеюсь разобраться, — отец услышал моё бормотание и решил ответить. — Не суть. Мы выставим это так, что ты применил дар Орловых, заблокировав при этом и свой источник. Ты же после этого не призывал больше дар?

— Только чтобы обезболить колено, — ответил я нахмурившись.

— Это ничего. Никто же не знает на каком именно этапе оно было повреждено.

— Но, а как же Гамильтон? Я же разблокировал его источник… — я посмотрел на отца сконфуженно.

— Потому что тебе позволили это сделать, — спокойно ответил отец. — Если бы нам понадобилась полная секретность, то ты бы никогда не встретился с Гарри в этой клинике.

— Как-то не очень приятно чувствовать себя такой вот пешкой, — я недовольно сжал губы. Вот же. Мною двигали на этом этапе как хотели. Хорошо хоть решили разъяснить на этот раз что к чему.

— Ничего, все мы имели хоть раз в жизни подобный опыт, — отец подошёл к окну. — Что касается Гамильтона… Сейчас Матвей внушит ему правильную мысль о том, что это был дар Орловых. А самое главное ему будет внушено, что ваш источник уже активен. И если вы его пытались убедить в обратном, то просто лукавили, преследуя какие-то свои цели. Ну а дальше, что бы Гарри ни рассказал своей семье, мы в итоге это обыграем как нужно империи. Сейчас главное — заткнуть наших особо твердолобых глав кланов, вроде старого пня Демидова. — Он покачал головой.

— Что вы придумали? — я напрягся.

— Вы с Ромой послезавтра поедите к источнику силы. И на Совете предстанете, как полноценные маги. К счастью, вы учитесь в частной школе, и про ваши успехи мало кто знает. Это вынужденная мера, Андрей. По-хорошему надо было раньше вас свозить, но я всё тянул. Наверное, просто боялся чего-то.

— Так, постой, погоди, я пока плохо соображаю, ты сказал, свозить? Ты сам нас повезёшь? — я уставился на отца.

— Да, — он снова усмехнулся. — Давненько я там не был. Телепортироваться близко к месту силы не рекомендуется, поэтому поедем на поезде.

— Чего ты боишься? — тихо спросил я отца. Он отошёл к окну и долго смотрел на улицу. В какой-то момент я подумал, что он мне не ответит, но отец повернулся и проговорил.

— Скажем так, я хочу сразу на месте увидеть всё, что сможет открыть в вас Верн. Чтобы не получить по итогу большого сюрприза. Очень уж вы у меня необычные получились. Особенно ты. С Ромой-то вроде всё более-менее нормально.

— Папа, чего ты боишься? — настойчиво повторил я.

— Ничего, не бери в голову, — но я тряхнул головой, и наши взгляды встретились. Не знаю, как всё остальное, но упрямые мы были одинаково. Это небольшое противостояние могло продолжаться очень долго, плавали, знаем, но тут у отца зазвонил телефон. — Да, Марго, я тебя слушаю.

Он подошёл ближе, и я напряг слух, чтобы расслышать, о чём ему говорит жена прадеда. Марго тихо говорить не умела, поэтому сильно напрягаться не пришлось, чтобы всё расслышать.

— Костя, я хочу собрать всех Кернов и бывших Кернов в пятницу на ужине. А также твоих деток и девушку, которая притащила Андрея в клинику. — Она говорила, как всегда, очень быстро.

— Так, у нас сегодня суббота, — проговорил отец, что-то прикидывая. — Когда дед планирует собрать Совет?

— В следующий вторник, если не ошибаюсь. Что-то там с докладами Министерств застопорилось.

— Отлично. Пожалуй, я буду. Вместе со всем семейством. — Ответил отец, а я напрягся. Что? О чём они вообще говорят?

— Нет, всех Орловых я вряд ли выдержу. Хотя можешь рискнуть. Заодно проверим, кто из них не сможет противостоять силе смерти. — Хмыкнула Марго.

— Дорогая, — в ответ промурлыкал отец. — По-моему, ты соскучилась по работе. Проветримся вместе? У тебя есть на примете симпатичный курган?

— Костя, остынь. — Посоветовала Марго. — Тебя с Ириной и ребят будет вполне достаточно.

— Мы придём, я, кстати, тоже не против с этой девочкой познакомиться, — говоря, отец махнул мне рукой прощаясь и направился к двери. Я же попытался его остановить.

— Что? Нет, нет-нет-нет, я сейчас всё объясню… — тихо, чтобы не услышала Марго, проговорил я, и для надёжности замахал руками, но отец уже не смотрел на меня, выходя из палаты. Я понимаю, он таким образом решил уйти от моего вопроса, но мне-то, что сейчас делать⁈

Из-за проклятой ноги догнать императора я тоже не мог. Поэтому откинулся на подушку, пытаясь понять, в какой момент моя шутка вышла из-под контроля. Так ничего и не придумав, схватил свой телефон и набрал номер Ивановой.

— Оля, Орлов беспокоит. — Быстро проговорил я.

— Андрей, что тебе ещё от меня нужно? — голос девушки звучал устало.

— Ты можешь прийти ко мне в клинику? Нам надо кое о чём поговорить, — выпалил я.

— А мы ещё не всё обсудили?

— Оля, я не успел отменить этот проклятый ужин. И теперь не смогу этого сделать, потому что на него приглашена вся моя семья, включая отца, который уже дал согласие, — я поморщился, когда это говорил. — Мы должны будем ненадолго уехать, поэтому я не смогу заскочить к тебе. Так что, пересилишь себя?

— Орлов, ты… — она оборвала сама себя, несколько раз вдохнула и выдохнула. — Я сейчас приду. Только, ради всего святого, не успей за это время меня ещё куда-нибудь впутать.

— Я постараюсь, правда, обещать ничего не могу, — пробормотал я, слушая гудки.

Как только выключил телефон, он снова зазвонил. На этот раз это был Ромка.

— Андрей, я только что говорил с твоим тёзкой из Содружества. — Брат задумался. — Не знаю, насколько можно доверять такому источнику, но Эндрю поговорил с наследником клана Адамсов и тот сказал, что это не они организовали покушение на Гамильтонов. Цитирую: «Мы не идиоты, чтобы подставлять шею под меч императора, и никогда не желали повторить судьбу Адреасов». Пафоса многовато, но суть понятна. После этого он добавил, что кланы, вроде бы уже на полпути к консенсусу без применения силовых методов. И прекрасная Лорен украсит его спальню в качестве жены. Так что убивать её у него нет никакого резона.

— Так, надо ещё раз тряхнуть Гарри, — проговорил я. — Да, Ром, мы послезавтра едем с отцом к месту силы. Нас вскрывать по полной будут. И ещё, отец чего-то опасается, поэтому лично нас повезёт.

— Вот это новость, — протянул Ромка. — Я попробую у матери узнать, чего отец может опасаться, — он отключился, а я, посмотрев на дисплей, пробормотал.

— Ну а я попробую насчёт главаря узнать. Вдруг он уже может говорить. Мне много-то от него не надо, пускай хоть на бумажке напишет, кто его нанял.

Глава 11

Молодой темноволосый мужчина стоял и тупо смотрел в пол, не решаясь поднять взгляд. За массивным столом из ценных пород деревьев, перед которым и стоял темноволосый, расположился ещё один мужчина средних лет и сверлил стоявшего жёстким взглядом. По всем параметрам сидящий был боссом, который вызвал подчинённого на показательную порку.

— Как ты мог промахнуться? — наконец, задал вопрос босс. — На территории даже защитного поля не было. Это до какой степени нужно быть криворуким болваном, чтобы при таких условиях не попасть в цель?

— Он словно что-то почувствовал и дёрнулся в последний момент. Всё-таки речь идёт о сыне клана. — Темноволосый отвечал медленно, подняв голову и посмотрев на босса. — А потом девица выскочила и затащила его в дом. А на доме уже довольно мощная защита стоит. Девицу не было приказа убивать, — словно оправдываясь, добавил он. — А потом приехали спецы. Судя по гражданской одежде из Службы Безопасности. Там уже и не сунутся было.

— Идиот, — босс покачал головой. — Если бы твоя мать не просила за тебя, я бы никогда не доверил тебе даже крыс в особняке отлавливать. Ладно, до парня мы, в конце концов, доберёмся. А тебе следующее задание. И, если ты его завалишь, не обижайся. Я тебя лично пристрелю несмотря на то, что ты мой племянник и сын моей любимой сестры.

— Я не подведу, — с поспешной горячностью заявил темноволосый. — А что за задание?

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Наследнички (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело