Выбери любимый жанр

Наемник переродился на планете женщин! Или кратко: Хамелеон. Том 2 (СИ) - Боярский Пётр - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

— Н-да, с шутками у тебя всё также не очень. Ладно, опустим плоский юмор, будем серьёзны, Альфред. А что если мы попробуем почувствовать аномалии в эфире?

— Вы имеете ввиду сканирование пространства на наличие телепортационных волн? — отозвался ИИ.

— Именно. — ответила Илона уже серьёзным тоном. Многие недооценивали её интеллект, однако эта женщина не зря занимает своё место в элите героев планеты. Порой, конечно, взбалмошная и эгоцентричная, но, даже так, Старс была опасной личностью с огромными умственными возможностями. Её голос прозвучал командно, как у гениального стратега, не знающего поражений:

— Анализируй энергетические пики последних пяти минут. Ищем аномалии, несоответствующие стандартному фону пространства.

— Анализирую, мэм, — ответил ИИ с гладким, нейтральным голосом. — Наблюдается повышенная активность в спектре, который может соответствовать телепортационным волнам. Уточняю данные.

Илона прищурила взгляд карих глаз. В такие моменты она выглядела неописуемо проницательной, острой, опасной.

— Энергетический шлейф установлен, — произнёс ИИ. — Данные получены. Готов к сканированию.

— Хорошо, — ухмыльнулась довольно Старс. — Теперь узнай, куда эта рыжая крыска могла направиться. Мы должны найти её, прежде чем она снова исчезнет.

— Обрабатываю данные. Вывожу результат.

Илона увидела на дисплее точку на карте с точной дистанцией и планом здания.

— Всего четыре километра от нас. Не слишком ли это близко? — проговорила она, нахмурив брови.

ИИ, подтверждая её подозрения, ответил:

— Согласен, мисс Старс. Возможно, это ловушка.

— Тогда давай сделаем вид, что мы попались. Но перед этим вызови трёх подручных.

— Желаете использовать последнюю версию «роя»? — спросил ИИ, намекая на сложную организованность и координацию роботов, напоминающую поведение пчёл. Последняя разработка Стальной Императрицы.

— Пора испытать её в полевых условиях, — улыбнулась та, искренне обрадовавшись тому, что есть на ком проверить новую систему! Не удача ли⁈

Илона взлетела в небо, отправившись по указанному на карте адресу. При этом продолжила общение с искусственным интеллектом:

— Кстати, Альфред, ты уже определил, что именно стащила Лисица со склада?

— Анализируя список хранящихся предметов, Виктория Сайленс, скорее всего, была заинтересована в прототипах новых энергетических устройств и в компонентах для улучшения её телепортационных технологий. Но из-за срабатывания системы охраны изъяла лишь часть запчастей.

— Ясно. Не стоит недооценивать её, — сухо произнесла Илона. — Телепортация… надо же. Не думала, что нечто подобное возможно.

— Учитывая дистанцию телепортационного прыжка, технология пока в процессе доработки.

— Возможно ты и прав. Однако, даже в таком виде это опасное оружие. Ладно, что у нас с расписанием? Сколько у меня свободного времени?

Вполне стандартный вопрос для миллиардерши. Всё-таки Илона Старс в первую очередь бизнес-леди, публичная личность с замашками политика. Не зря же она возглавила партию и выдвинула себя на роль мэра Нью-Йорка. Для начала конечно. Пусть мировая общественность привыкает к её роли в политической жизни Америки. Как свыкнутся, то до места во главе Белого дома останется рукой подать. Такая уж Илона — эгоцентричная, пробивная, и не знает преград.

ИИ напомнил ей о предстоящем графике:

— В восемнадцать ноль-ноль у вас встреча с прессой из Дэйли Ньюс, а в восемь намечен ужин с действующей мэром.

— Значит времени достаточно, — улыбнулась Илона.

ИИ прервал её мысли, объявив:

— Входящий звонок от Рины Роут.

Роут также состояла в группе Валькирий. Более того, являлась её духовным лидером и действующим вице-капитаном. Высокие моральные принципы, непревзойдённые боевые навыки и тактический ум. Все эти компоненты смешались воедино в одной девице Роут и делали из неё эталон героини.

Илона же была куда проще в этом плане. Геройство для неё хобби и не больше. Скучающим тоном она произнесла:

— Соединяй уже, Альфред. Послушаю, что мне расскажет эта мисс «Хочу спасти весь мир».

— Соединяю.

Как только связь была установлена, Рина Роут сразу же перешла к делу:

— Чем занимаешься, Илона? Не забыла, у нас общий сбор Валькирий. Уже как десять минут, к твоему сведению.

Старс скривилась. Как же эта «Мисс Америка» раздражала своей праведностью. А потому ответила в своей острой манере:

— О, я занимаюсь мелочами вроде спасения мира, пока вы проводите чаепитие под названием «Сбор Валькирий». Видишь ли, Рин, у нас контрастно разнится понимание в расстановке приоритетов. Я не упрекаю, конечно нет. Приятных вам посиделок.

Вот он уровень иронии с тонной упрёков! Илона могла поддеть блондинку Роут как следует, да и не только её. Любую из Валькирий размотать словесно для неё было в удовольствие. Те хоть и сопротивлялись, но дать серьёзный отпор имели возможность лишь единицы. Не было у них равнозначного опыта светских мероприятий и публичных перепалок, как у Старс, способной на эту тему написать ни одну диссертацию.

— Тебе нужна помощь? — спокойным тоном спросила Рина.

Не пошла на провокацию. В этом вся она. Надёжная, бесконфликтная, готовая поступиться собственным эго ради сохранения команды. Что ей стоит стерпеть насмешки Стальной Императрицы? Как два пальца об асфальт. Да и потом, Илона даже не старалась, чтобы вывести её по-настоящему из эмоционального баланса. Для этого требуется нечто более мощное, нежели словесные шуточки.

И это бесило Илону ещё больше. Однако, она уже приблизилась к искомому дому и продолжать беседу не собиралась, но по протоколу должна была сказать чем занимается, мало ли что с ней произойдёт?

— Справлюсь сама. Подумаешь, играю в кошки-мышки с Лисицей. Пустяки. У меня всё под контролем. Конец связи.

— Будь осторожней. Если что, мы в боевой готовности. Конец связи.

Стальная Императрица подлетела к многоквартирному дому, куда указывал телепортационный след. Дом был типичным для этого района города: высокий, с уступами на фасаде, украшенный металлическими ограждениями балконов и большими окнами. Старый, но ухоженный, что характерно для многих зданий в Нью-Йорке.

Илона зависла в воздухе, взвешивая свои дальнейшие действия. Отсюда, на высоте, можно было видеть множество окон и балконов. На улицах внизу обычная городская суета — прохожие, занятые своими делами, такси, пробирающиеся сквозь трафик. Через двадцать секунд к ней подлетели три робота, связанные единой системой управления — Роем. Сама же Старс обратилась к ИИ:

— Альфред, определи наилучшие возможные маршруты побега для Лисицы, исключая телепортацию. Нам нужно предугадать её следующий шаг, если вздумает убегать на своих двоих.

ИИ быстро откликнулся:

— Обрабатываю информацию, мэм. Учитывая текущую конфигурацию здания и окружающую местность, формирую несколько наиболее вероятных маршрутов побега.

На дисплее перед глазами Илоны появились карты и схемы, демонстрирующие различные пути отступления. Они включали маршруты через задние выходы, крыши соседних зданий, а также спуск через подземные коммуникации.

— Учитывая способности Виктории Сайленс, следует ожидать, что она выберет маршрут, максимально затрудняющий преследование, — пояснил ИИ.

Илона, тщательно проанализировав схемы, приняла решение:

— Альфред, направь боевые коптеры на указанные маршруты. Их задача — задержать отступление Лисицы, если она попытается воспользоваться одним из них.

— Прекрасное решение, мэм. Распределяю коптеры согласно вашим указаниям. Их присутствие значительно увеличит шансы на задержание преступницы и предотвратит её побег. Также активирую дополнительные сенсоры сканирования на коптерах для лучшего обнаружения и отслеживания любых движений.

От трёх роботов отсоединились металлические рюкзаки и, трансформировавшись в коптеры, отправились на указанные точки маршрутов.

Старс хмыкнула и отдала ещё одну команду:

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело