Дерзкий обман - Флетчер Донна - Страница 46
- Предыдущая
- 46/60
- Следующая
Одет он был, как человек с севера, в меха и кожу и говорил с Рейнором на языке викингов, однако при приближении Тарра легко переключился на язык шотландцев.
– Твои люди усердны. Они следовали за нами, – сказал Одо вместо приветствия.
Тарр протянул ему руку.
– Они подчиняются моему приказу.
Одо усмехнулся и крепко пожал протянутую руку.
– Вы ничего не обнаружили? – спросил Тарр, провожая гостя в большой зал, где Одо и его людей ожидали напитки и еда.
– Никаких следов и ничего, что могло бы вызвать беспокойство, – ответил Одо, входя в зал и следуя за Тарром к возвышению, где располагался хозяйский стол. Его люди уже сидели за столами, уставленными едой и напитками. Они сбросили свои меховые плащи и поспешили приняться за пир.
Тарр занял центральное место за столом, а Рейнор и Одо сели по обе стороны от него.
Когда напитки были разлиты, а тарелки наполнены едой, Тарр спросил:
– Расскажи, что тебе известно о похищении близнецов.
– Да, собственно, нечего и рассказывать. Однажды случилось такое, что вот только что они мирно лежали в своих колыбельках, а через минуту исчезли.
– А что ты знаешь о рабыне, похитившей их? Одо пожал плечами:
– Мне известно только, что большую часть жизни она провела в услужении у Анны, ухаживая за Рейнором и близнецами.
– Она любила близнецов?
– Да, – без колебаний ответил Одо. – Она прекрасно выполняла свои обязанности.
– Так кто же мог задумать похищение близнецов? – спросил Тарр.
Одо покачал головой:
– Мы долгие годы искали ответ на этот вопрос, но так и не нашли. Причины для похищения просто не было.
– И все-таки причина должна была быть, – возразил Тарр. – И я намерен ее найти.
Оставив Одо пировать в обществе Рейнора, он прошел в свой кабинет для беседы с Керком.
– Что ты узнал? – спросил он своего верного друга.
– Тот, кто это сделал, не оставил никаких следов. Тарр нахмурился:
– Как такое возможно? Следы всегда остаются.
– Но не на этот раз. Наши люди проследовали по всем нашим землям и не нашли ничего. Они даже предположили, что это был дух и вот он-то и преследует близнецов.
Тарр ударил кулаком по столу:
– За ними охотится не привидение, а человек из плоти и крови.
– Как мы его найдем, если он не оставляет следов?
– Каждый охотник оставляет след, и мы его отыщем.
Дав указания Керку, Тарр заглянул в свою спальню. Фиона спала, свернувшись клубочком. Он не собирался ее будить. Он хотел только убедиться, что с ней все в порядке. Кроме того, он хотел переодеться в чистую одежду, готовясь к вечерней трапезе.
Тарр сбросил рубаху на пол и подошел к кровати.
Фиона – совершенно обнаженная – крепко спала. Одеяло лишь немного прикрывало ее. Полотенце съехало с ее головы, и огненно-рыжие волосы казались пламенеющим венком, а щеки розовели после недавнего мытья.
– Как ты прекрасна, – прошептал Тарр и, скинув сапоги, прилег с ней рядом.
Он хотел всего лишь обнять ее – ничего больше. Нежно прижавшись к ней, Тарр обвил ее рукой, и рука его оказалась под одеялом и прикрыла грудь Фионы. Кожа ее была нежной на ощупь и пахла свежестью, и Тарру подумалось, что для него сейчас важнее всего находиться с ней рядом.
Фиона пошевелилась, и ее рука нашла его руку у себя на груди. Тарр нежно сжал ее грудь и прикусил мочку уха.
– Так ты не спишь?
Она потерлась об него спиной.
– Я ждала, что ты меня разбудишь.
Тарр покрыл поцелуями ее шею, и по коже ее побежали мурашки. Его рука переместилась с ее груди ниже и оказалась между ее ног. Когда его палец скользнул внутрь, Тарр всем телом прижался к ней.
– Ты вполне пробудилась?
– М-м, дай мне убедиться в этом – заставь меня почувствовать твое прикосновение еще раз, – рассмеялась она в ответ.
Он игриво укусил ее в плечо, а его палец вершил магическое действо, заставляя Фиону стонать от наслаждения.
– Проклятие! Я хочу тебя! – хрипло прошептал Тарр ей в ухо и быстро перевернул ее на спину.
Громкий стук в дверь заставил их обоих затаить дыхание. Потом Тарр крикнул:
– Кто там?
– Шеймас. Тебя требуют в зал.
Фиона вцепилась в руку Тарра и зашептала:
– Ты должен закончить начатое, прежде чем уйдешь. Он усмехнулся и крикнул:
– Я скоро спущусь.
– Хорошо, – проговорил Шеймас и удалился. – Мне бы так хотелось подольше побыть с тобой!
– Это будет ночью, когда все заснут. – Фиона потянулась и, завладев его отвердевшим естеством, потянула Тарра к себе. – А сейчас – ничего не поделаешь, приходится спешить.
Тарр подчинился и стремительно вошел в нее. Она откинула голову назад и застонала. И стоны ее становились все громче, потому что он снова и снова пронзал ее мощными толчками. Когда же наконец он достиг апогея, оказалось, что и для Фионы тоже наступил пик наслаждения. Голова ее кружилась, сердце бешено стучало, а тело вибрировало, испытав удовлетворение.
С минуту Тарр лежал на спине, восстанавливая ритм дыхания, затем его рука потянулась к Фионе и завладела ее рукой.
– Это было восхитительно, – прошептала Фиона с улыбкой. – даже уже не чувствую усталости. – Она вскочила с постели и остановилась, положив руки на обнаженные бедра. – Я оденусь и пойду взглянуть на Элис, а потом присоединюсь к вам в зале.
Тарр сел на кровати, свесив ноги вниз.
– Нам надо поскорее пожениться, потому что скоро, я уверен, ты забеременеешь.
Рука Фионы метнулась вверх, прикрывая живот.
– Я замираю от счастья при мысли о том, что могу носить под сердцем твое дитя.
Она бросилась к Тарру и обхватила его руками. Он схватил ее, и они оба упали на кровать. Фиона прижалась лицом к его лицу.
– Я буду с гордостью носить твое дитя.
– Мне приятно это слышать, но я очень беспокоюсь за тебя.
Фиона уже сидела на нем верхом.
– Почему? Я сильная, здоровая и легко справлюсь с родами – без труда вытолкну твоего младенца.
Руки Тарра обвили ее талию, и он рассмеялся:
– Не сомневаюсь, что ты это сумеешь, и все-таки меня тревожит...
Фиона ткнула его в грудь:
– Чего ты опасаешься?
Он приподнялся так, что их носы соприкоснулись.
– Я боюсь потерять тебя.
Фиона ласково погладила его по руке:
– Я никуда не денусь. Ты соединен со мной надолго.
– Обещаешь, что это будет так? – взволнованно спросил Тарр.
– Да, обещаю тебе, Тарр из клана Хеллевиков, что проживу с тобой долгую жизнь, когда же для меня настанет время уйти, я буду ожидать, что ты последуешь за мной.
Он нежно поцеловал ее в губы.
– Последую за тобой, Фиона, куда бы ты ни отправилась, будь то небеса или ад.
Фиона рассмеялась и сжала его в объятиях.
– М-м, – промурлыкала она и медленно провела языком по губам. – Хотелось бы мне, чтобы у нас было больше времени. – Она поднялась и начала быстро одеваться. – Но учти, вечером я сама выберу способ общения с тобой.
Поцеловав его в губы, Фиона со смехом выскочила за дверь.
Фиона не стала задерживаться у постели сестры. В этом не было необходимости. Анна хлопотала возле Элис, как наседка возле любимого цыпленка. Она умыла Элис, расчесала ее волосы и убрала их от раны, завязав лентой. Фиона немного поговорила с сестрой, но даже за столь короткое время Анна несколько раз дотронулась до лба Элис, чтобы проверить, нет ли у нее лихорадки.
Было очевидно, что она наслаждается обществом дочери и тем, что может за ней ухаживать. Было также ясно, что она никому не позволит встать между ними. Поэтому Фиона покинула их со спокойной совестью, убедив себя, что все делается как надо.
Она поспешила вниз по ступенькам, торопясь узнать, зачем Тарра вызвали в зал, и улыбаясь при воспоминании о том, что его задержало.
Однако улыбка сошла с лица Фионы, едва она вошла и увидела серьезные лица Тарра, Керка и Рейнора, сидевших за столом. По телу ее пробежала дрожь – она почувствовала неладное и подумала, что это как-то связано с ней и Элис.
- Предыдущая
- 46/60
- Следующая