Выбери любимый жанр

Тайна генерала, или Заколдованный цветок (СИ) - Дари Адриана - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— Берилл, расскажите о себе. Мы не знаем ни вашей фамилии, ни титула. Откуда вы?

— Я бы предпочёл пока об этом не говорить. Но родился я рядом с этим лесом, поэтому часто бывал на его границе.

— Это многое объясняет. Мы шли через владения барона Жемчуга, вы один из его сыновей?

— Агата, не пытайтесь угадать. Я скажу вам позже, когда мы убедимся, что вы в порядке и в безопасности. Обещаю.

Я совсем не понимала, почему он не скажет сразу, раз решил признаться позже.

— Это несправедливо, вы не считаете? — поджала я губы. — Вы-то знаете, кто я.

— Вы довольно известны, принцесса, — хмыкнул он. — С этим ничего не поделаешь, вам стоило серьёзней подойти к попытке скрыть личность.

— Вы!.. Вы!.. — я не находила слов. — Могли бы и сразу сказать.

— Почему вы пошли через земли жемчуга? — как ни в чём не бывало сменил тему Берилл. — Ведь по пути владения Рододендрона.

— Потому что не хотела… — я осеклась. — А вот я вам тоже не скажу.

Берилл хмыкнул, и мы замолчали. Что ж, видимо, ему не очень-то интересно. Он и не спросил, почему Карминита обозвала принца мерзавцем и хотела отхлестать генерала.

Нет, неужели он знал почему? До него успели дойти слухи? Ведь такое вполне возможно. Мелькнула мысль, что Берилл мог быть тем самым Рододендроном, но я отбросила её. Мы с Карминитой специально вошли в Колдовской лес не в землях Рододендрона. Я не хотела бередить душу, случайно столкнувшись с генералом. А он мог вполне меня узнать — мы обменивались портретами. Только он послал портрет Азурита…

И что бы я ему сказала, если бы он заметил и узнал меня? Я иду в лес за феей, потому что не успела поговорить с вами и из-за эмоций загадала не помню какое желание? И он бы вернул меня отцу. Ведь в письмах он всегда утешал меня, говоря, что отец всегда беспокоился обо мне.

Мы пришли к полю тумана позже, чем рассчитывали. Но время всё равно было, и пройти поляну до заката мы вполне должны были успеть.

— Это из-за меня, — обеспокоенно сказала Карминита, глядя в сумрачное, но пока светлое, небо.

— Не вздумай себя винить, — возмутилась я. — Всё нормально, мы успеем. Да, Берилл?

— Да. Вот верёвка. Но за руки тоже возьмёмся. По слухам, туман путает, насылает иллюзии. Не поддавайтесь, пока не окажемся по ту сторону. Смотрите только на тропинку.

Он повторил наставления, пока мы привязывали верёвку к поясам. Берилл оказался в центре, он взял одной рукой за руку меня, а другую протянул Кармините. Смущённо улыбнувшись, она взяла её. Отчего-то в душе неприятно кольнуло: я думала, мы встанем и возьмёмся за руки по-другому. Но времени всё переделывать не было, и я промолчала.

От тумана веяло холодом, но мне помогало прикосновение к тёплой руке Берилла. Мы встали на тропинку и шагнули прямо в туман.

Берилл оказался прав. Перед глазами было белое марево и больше ничего. Я, помня совет, опустила голову и смотрела себе под ноги, чтобы не потерять тропинку. Мы продвигались довольно неплохо. Только полное отсутствие звуков создавало гнетущую, пугающую атмосферу.

Но стоило мне увидеть впереди что-то, кроме белого марева, и подумать, что мы почти вышли, как я осознала, что уже никого не держу за руку. Я осталась совсем одна.

Глава 15

Страх накатил тягучей волной. Я оглядывалась, но тщетно — вокруг никого не видела.

— Берилл! Карминита! — крикнула я.

Никто не откликнулся. В тумане вообще не было звуков. Дрожащими руками я взялась за верёвку, потянула на себя. Она тянулась тяжело, как будто человек, привязанный к противоположному концу, сопротивлялся. Я перехватывала руки снова и снова, тянула верёвку, но никто так и не вышел ко мне из тумана.

— А кого ты ждёшь? — раздался из ниоткуда голос мачехи. — Берилл знает тебя всего ничего, ему на тебя плевать. Разве что рассчитывает получить награду за спасение принцессы…

Я замерла от ужаса. Покрутилась вокруг себя, но так и не увидела мачехи. Да и не могло её быть тут! И она не должна знать Берилла. Или я ошибаюсь? Ведь он о себе так ничего и не рассказал…

— Отец занят. Да и вообще он уже забыл о тебе, — продолжала жалить королева. — А мы с Розелиттой даже будем рады, если ты сгинешь, так и не вернувшись. Проблем меньше.

— Ты врёшь! — крикнула я голосу.

Это не мачеха, даже она не сказала бы этих слов. Это колдовство! А значит, я могу выпутаться. Но как?

Я замерла и начала думать. Голос королевы продолжил говорить едкие слова, говорил, что Карминита в конце концов тоже не выдержит и бросит меня, сбежит с Бериллом. Но я старалась не обращать внимания. Сосредоточилась на ощущениях. Как обычно, было холодно… Не совсем, моей ладони было тепло, как будто кто-то держал её.

— Агата, — голос мачехи прозвучал совсем рядом.

И сразу после я увидела её. Она шагнула мне навстречу из тумана. Я отшатнулась. От страха сердце подскочило к горлу. «Её не должно тут быть», — упрямо повторяла про себя я. Но что, если за нами проследили и догнали нас? И мачеха в самом деле хочет избавиться от меня? А Берилл поддался на её уговоры и повёл меня через туман…

— Иди ко мне, Агата, — продолжила мачеха.

Я зажмурилась. Хотела закрыть уши, но почувствовала, словно кто-то тянет меня за руку. За ту, где я ощущала тепло. Точно такое же тепло, как от прикосновений Берилла. И тянет меня в сторону, где стояла «мачеха».

Страшно. Но это всё не по-настоящему. Доверившись чувствам, этому теплу, я шагнула прямо к зовущей меня королеве. Её образ развеялся, словно её и не было, а я увидела стоящего прямо передо мной Берилла и рядом — встревоженную Карминиту. Вернулись звуки: шелест листвы, скрип высоких стволов, птичий щебет и крик.

Поняв, что мы вышли из этого тумана, я чуть не расплакалась. Напряжение моментально спало, страх ушёл, но сердце всё ещё колотилось часто-часто.

— Тише, уже всё хорошо, — прошептал Берилл, мягко взяв меня за плечи. — Что бы вы там не увидели, всё было ложью. Всё закончилось.

Его слова успокаивали. Я прикрыла глаза и наклонила голову вперёд, коснувшись лбом его натренированной слегка упругой груди. Позволила себе слабость, но он должен был меня понять.

Он отпустил плечи и аккуратно положил мне руки на спину, успокаивающе поглаживая своей тёплой широко ладонью. Его сердце гулко стучало, будто он сам только что сильно-сильно волновался и тоже только сейчас начал успокаиваться.

Хотелось остановить время и постоять вот так вот, касаясь Берилла и чувствуя его прикосновение, подольше. Холод и страхи медленно отступали, я приходила в себя.

— Моя принцесса, — Карминита обняла меня сзади и всхлипнула. — Мы так испугались, когда вы не вышли из тумана.

Я постаралась взять себя в руки и отстранилась от Берилла. Он не сразу позволил это сделать. Я слабо улыбнулась, желая показать, что уже всё хорошо. Он, ещё раз оглядев меня и, видимо, убедившись, что всё в порядке, отпустил.

— Отойдём немного и переночуем. Мы уже на границе владений колдуна.

Так и сделали. Мы с Карминитой сразу по дороге стали собирать хворост, так что, когда выбирали место для ночлега, его уже было достаточно. Уже смеркалось и на подготовку к ночёвке времени было немного.

Решили не ужинать. Я поддерживала костёр, а Карминита помогала Бериллу с лежанками. Когда они закончили, то ненадолго присели рядом. Карминита суетилась и спрашивала, не заварить ли для меня успокаивающих трав, но я отказывалась. Берилл выглядел так, как будто хотел мне что-то сказать. Но молчал, только задумчиво вертя в руке короткую хворостинку. Моё терпение кончилось, и я спросила его об этом прямо. Берилл кивнул.

— Хотел сказать только одно. Я могу быть немного груб, но я на вашей стороне, Агата, — он сильно сжал хворостинку в руке и твёрдо посмотрел мне в глаза.

Мне были приятны его слова. И хотелось им верить, но я поняла, что не могла. Сложно было довериться Бериллу полностью. В том тумане голосом мачехи прозвучали мои вопросы и сомнения.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело