Выбери любимый жанр

Время жить - 3. Осколки мира. Часть 3 (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

После этого к незваным гостям окончательно потеряли интерес. Ворро, окончательно убедившись, что о неведомом Чоко, который ходит в Валез, никто не хочет говорить, махнул рукой Неллью и пошел с причала в указанном направлении.

– Советчики, мать их! – раздраженно ругался Ворро. – Попробуй тут пойми, если здесь все дома одного цвета и под зеленой крышей. А последний дом вообще какой-то грязно-песочный.

– Мне кажется, он и есть то, что нам нужно, – спокойно сказал Неллью.

– Это еще почему?

– Палатки. Они все собрались именно вокруг этого дома. Кроме того, это единственный дом, из трубы которого не идет дым.

– Ну, если ты так думаешь... – неуверенно протянул Ворро.

Толкнув незапертую калитку, он зашел в небольшой грязный дворик и несколько раз стукнул в дверь.

– В чем дело? – на пороге появился высокий мужчина лет сорока в свитере и рабочих штанах из светло-синей парусины. Как с беспокойством отметил Неллью, на поясе у хозяина висела потертая кобура, из которой высовывалась рукоятка револьвера.

– Вы – Чоко? – спросил Ворро, подбоченясь и приняв независимый вид.

– Ну, я, – хозяин свысока (в прямом смысле) смерил Ворро взглядом. – И что надо?

– Нам говорили, вы ходите в Валез, – Ворро тоже было не занимать уверенности.

– Хожу. И если тебе туда надо, ты пришел по адресу. Три сотни граммов сертификатами или двести наликом и ты, считай, уже на месте.

– Однако не дешево, – заметил Ворро. – За сто пятьдесят граммов можно было улететь из Тарануэса.

– Разве я сказал сто пятьдесят? – усмехнулся Чоко. – Я сказал, триста. С каждого.

– А не больно ли круто? – язвительно осведомился Ворро. – Триста граммов за двоих – это, пожалуй, многовато, но мы бы, думаю, согласились.

– Парень, я не торгуюсь, – презрительно хмыкнул Чоко. – Если тебя не устраивает цена, проваливай. Попытайся уговорить кого-то их этих охотников на селедку. Или отправляйся в город. Там, говорят, могут посадить и бесплатно. Вы туда доберетесь как раз завтра к вечеру. Представляешь, как там будет весело? Или ты, как все эти местные придурки, думаешь, что пришельцы через три дня не устроят здесь хороший прочухон?

– Мы тоже так думаем, – заявил Ворро. – Именно потому нам и нужно попасть в Валез. Но за разумную цену.

– Только не говори, что у вас не найдется шестисот граммов на двоих, – издевательски рассмеялся Чоко. – Это будет очень грустно. Бедные – в рай. Так что, парень, решайся. Здесь тебя больше никто не подберет. Я – твой последний шанс.

– Не-ет, это я – твой последний шанс, – в тон ему ответил Ворро. – Последний шанс заработать на дурняк еще триста граммов золота. Ты уходишь уже сегодня, не так ли? И обратно уже не вернешься. – Ворро показал на виднеющуюся в глубине прихожей туго набитую сумку. – Так что, это тебе решать, берешь ты нас за нашу цену или нет. И это тебе надо еще поискать платежеспособных клиентов. А я лучше совсем не попаду в Валез, чем попаду по такой цене, понял? Ну что, соглашаешься? Нет? Ну и черт с тобой! Пошли, Кисо.

Ворро развернулся и пошел к выходу из дворика, увлекая за собой Неллью. Дверь за ним захлопнулась.

Продолжение - уже в понедельник. Не пропустите!

Глава 5. Гостеприимный остров Валез (часть 2)

– Не больно ли ты резко? – опасливо прошептал Неллью. – В конце концов, нам бы хватило и при такой цене. И даже еще бы осталось.

– Я сделал все как надо, – так же тихо ответил Ворро. – Вот увидишь, как только мы выйдем за ворота, он сам позовет нас обратно.

Однако Ворро ошибся. Чоко не стал их звать. Не появился он даже тогда, когда они дошли до конца улицы.

– Вот гнида, – прошипел Ворро сквозь зубы. – Кисо, не оборачивайся. Будем хотя бы держать марку до конца. Потом посмотришь в атласе, где есть поблизости другие такие поселки.

– Они тут наверняка есть, – поддержал Неллью. – Я незадолго до войны читал в газете статью о рыбаках западного побережья, что они разоряются, не выдерживают конкуренции с большими компаниями. Там еще говорилось, что потеря работы угрожает почти тридцати тысячам человек. Так что таких поселков, наверняка, много. Жаль, что времени столько потеряли.

– Ничего, – оптимистично заявил Ворро. – Сорвалось в одном месте, повезет в следующем. Вот увидишь, еще до завтра мы будем в море.

Уже за окраиной, когда они побрели по ведущей к шоссе грунтовой дороге, их нагнал молодой коротко стриженый парнишка.

– Возвращайтесь! – выпалил он одним духом, – Чоко согласен на сто пятьдесят.

– Зато я теперь не согласен! – триумфально ухмыльнулся Ворро. – Передай ему – сто двадцать или мы уходим.

– Сто двадцать пять! Чоко сказал, что на меньшее он не согласится.

– Ладно, – Ворро чувствовал себя победителем. – Идет.

– Тогда отходим на закате. Половина суммы на борту, половина – на берегу в Валезе. Не опаздывайте. Мы ждать не будем.

– Ладно, ладно, – покровительственно сказал Ворро. – Передай Чоко, мы обязательно придем. И запомни, двести пятьдесят граммов сертификатами за двоих, и не лимией больше!

У Чоко оказалась точно такая же шхуна, что и у остальных рыбаков. Длиной чуть больше десяти метров, одномачтовая, с крошечной надстройкой ближе к носу и лебедкой для подъема сети на корме.

– Ну что, заценили?

Чоко был уже на палубе со всем своим экипажем – сонным здоровяком с замедленными движениями и стриженым парнишкой, оказавшимся мотористом. Сам он, одетый в длинный черный клеенчатый плащ, синие парусиновые штаны и высокие сапоги, выглядел заправским моряком.

– Поднимайтесь! Этой стервочке уже не терпится в свой последний путь. Видите, как она дергается. Хочет догнать своих товарок.

В маленькой гавани больше не было ни одного суденышка. Только далеко в море виднелись несколько парусов. С моря шла длинная пологая волна. Проникая в полузакрытую бухточку, она заставляла шхуну приподниматься и, скрипя, тереться о шины от грузовиков, подвешенные между причалом и бортом.

Сонный матрос перебросил на причал узкие сходни, и пассажиры по одному стали перебираться на борт. Их, считая Ворро и Неллью, было десять человек. Двое похожих друг на друга молодых людей, мордатых и коротко стриженных – явные братки. Старающаяся держаться от них подальше женщина с мальчиком лет четырех-пяти. Пожилая чета интеллигентного вида. Худой мужчина в очках, с натугой тащивший на себе рюкзак чуть ли не с него самого, и молодой парень в спортивных штанах и яркой плащевой куртке, которого Неллью сразу решил называть про себя туристом. Все они едва поместились на узкой палубе. Захоти Чоко набрать еще двоих пассажиров, их бы пришлось везти на буксире в крохотной лодочке, висящей за кормой.

Матрос, не спеша, затащил сходни обратно на палубу, отвязал причальные канаты, где-то внизу затарахтел мотор, и шхуна начала медленно отдаляться от берега.

– Прощай, родимая земля! – глумливо заголосил Чоко. – Прощайте, придурки! Оставайтесь тут и ждите пришельцев!

На берегу никто не отозвался, только где-то за сараями залаяла вслед собака. Пассажиры молчали.

– Какие же вы все, однако, сентиментальные, аж жуть берет, – вполголоса сказал Чоко, обращаясь к Ворро. – Эти чудаки из общества друзей селедки смотрели на меня как на врага, после того как я решил не дожидаться пришельцев и свалить, попутно немного подзаработав на будущее. По мне, так лучше жить где-то за морем, чем подыхать дома. Ты тоже так думаешь?

– Да, – сухо ответил Ворро.

– Это точно! Ты молодец, парень! Ты единственный, кто стал торговаться. Ты мне нравишься! А теперь держись, сейчас начнется!

Шхуна вышла из бухточки, и тут же началась качка. Волны были не больше метра высотой, но они легко приподнимали маленькое суденышко, а затем опускали его обратно, окутывая облачком брызг. «Турист», позеленев, подполз к борту и, скорчившись, перегнулся через него. Одному из братков тоже было явно не по себе, но он держался.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело