Выбери любимый жанр

Главный наследник НЕ скрывает свою силу. Том 6 (СИ) - "Оро Призывающий" - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Сайкс. Точно. Сайкс. Логично, разумеется, это Сайкс, — бормотал я в процессе. — Кто же ещё…

Вот только…

Кто, бл*ть, такой этот Сайкс?

Глава 6

Какое всё-таки классное место.

Я с интересом наблюдал за приключениями главных героев на широком голографическом экране. Звездолёты, лазеры, любовные многоугольники — всё по законам драматургии. И конечно же, по этим же самым законам, никакой просмотр блокбастера не обходится без напитков и закусок!

Вот только соус для снеков закончился, блин.

Скептически пошкрябав чипсиной в мисочке для соуса, я оглядел её со всех сторон. Да, облом.

— Эй, — я пихнул Гранта в плечо. — У тебя соус ещё остался?

— … а? — тот оторвался от экранных похождений бравых космических проходимцев. Он моргнул, затем опустил глаза на стоящий перед ним столик. — Нет, прости, Никс. У меня тоже кончилось.

Я недовольно поморщился. Ну что за обломы, а? Как есть чипсы без соуса?

Заведя руку назад, я щёлкнул пальцами.

— Ну, вы всё слышали. Нужен соус. И крылышек ещё захватите! Надо было сразу их принести побольше. Ну, живее!

Бандюки за нашими спинами пискнули что-то невразумительное — и спешно побежали выполнять команду. Ещё один напрягся — и принялся вдвое активнее оттирать пятно от пива, которое я пролил полчаса назад.

…вот так-то лучше.

Я отпил пива и откинулся на спинку кресло.

Говорю же, кайфовое место. С любовью обустроенная холостяцкая берлога со всеми удобствами, по-своему уютная, насиженное местечко, в котором его владелец проводил много времени, наслаждаясь жизнью по полной.

Так и не скажешь, что тюремная камера. Да уж, Таннер себе отгрохал хоромы…

Ну а так как он уже всем этим воспользоваться не сможет, грех был бы не переехать сюда. Да и закуски с пивом куда лучше тюремной баланды.

— Так что… — отвлёкшийся от фильма Грант глянул на меня. — Что ты узнал от тех киллеров?

— Киллеров? — я почесал в затылке. — А, ты про этих неудачников… да почти ничего, если честно. Только то, что их послал какой-то… как там его, на языке вот вертится… На букву «З». Или на «С»?

Я поцокал языком и полез в карман за запиской.

— Ага, вот. Сайкс. Слышал когда-нибудь о таком?

— Прости, нет, — вздохнул Грант. — И рад бы помочь, но впервые слышу.

— Вот и я, — я отправил в рот чипсину. — То есть, всё, что я выяснил от них — это что существует какой-то тип, который серьёзно точит на меня зуб. Ха… тоже мне, новости.

Нет, правда. Сайкс, Сайкс… шутки шутками, но я ведь слышал где-то это имя! Слышал и точно знаю, кто он такой. Где-то он мне попадался, или кто-то его упоминал, или…

А, ладно. Сейчас голова лопнет от этих попыток вспомнить; лучше смотреть кино и не отвлекаться. Потом в какой-нибудь момент само всплывёт, зуб даю, нужно только дать воспоминаниям зацепиться за какую-нибудь мелкую деталь.

— То есть, — немного печально подытожил Грант, — по сути, этот допрос ничего тебе не дал.

— Нет, ну почему же… — я пожал плечами. — Информации — да, почти никакой, но ведь важна не только информация. Кое-что он мне всё-таки дал.

— Да? — Грант глянул на меня с интересом. — И что же?

— Тела, — отозвался я. — Несколько трупов, изуродованных до состояния полной неузнаваемости.

— … чего?

Глаза Гранта под очками расширились; челюсть отвисла, и изо рта посыпались крошки. Кажется, он не ожидал такого ответа.

— Фоунс — полнейшая тряпка, — усмехнулся я. — Впрочем, этого можно было ожидать; садист не обязательно будет тряпкой, но садист-надзиратель — всегда.

— Почему? — невольно заинтересовался «энтомолог» Грант.

— Сам посуди. Если садист не трус, он пойдёт запишется в армию, или в полицию. Там тоже можно беспредельничать, но там, с другой стороны, можно и в ответку получить, — рассудил я. — А надзиратель особо не рискует, он измывается над уже пойманными бандюками.

Грант моргнул.

— Так что если ты показал силу, — продолжал я, — можно приказывать ему что хочешь, и он побежит выполнять, виляя хвостиком. Я приказал ему приберечь тела тех придурков, и он приберёг их.

— … да, но зачем? — всё ещё не понимал Грант.

— Ах, это… — я махнул рукой. — Скоро поймёшь. Давай пока лучше кино досмотрим.

Я повернулся к экрану… да блин. По нему уже бежали под бодрую музыку финальные титры.

— … простите, босс! — дверь распахнулась, и на пороге VIP-камеры показались взволнованные зэки. — Простите… соус закончился!

— Что значит «закончился»⁈ — возмутился я. — Хотите сказать, что Таннер как заехал сюда с запасом соуса, так его и не пополнял?

— Доставка, — кивнул второй зэк. — Она раз в несколько дней, следующая будет завтра к вечеру…

— Тогда же и новые фильмы привезут, — добавил первый.

— В смысле — фильм привезут⁈ — я уставился на них. — Просто скачайте новый!

— Здесь же нет связи, это… это всё-таки тюрьма, босс, — зэки потупились, уставив взгляды в пол.

Я покачал головой и отряхнул руки.

— Ладно-ладно. Соуса нету. Кино нету. Пиво тоже заканчивается, кстати, а есть чипсы без пива, соуса и фильмов — это изврат какой-то. Я понял, сплошные обломы и мне тут не рады.

Отставив миску с чипсами на столик, я поднялся.

— Ну и ладно; в таком случае нам пора. Грант — поднимайся, мы уходим.

— Уходим? — в его очкастых глазах мелькнуло непонимание. — Куда? Что?

— А ты что, планируешь оставаться здесь надолго? — я оглянулся на него. — Пошли, говорю. Мне тут уже надоело, если честно, да и дела заждались.

— Дела?

— Ну да, — я шагнул к дверям VIP-камеры. — Что-то уж слишком круто всё завертелось. Нужно побыстрее понять, что вообще происходит, и предпринять меры. Хотя ты, если хочешь, можешь и дальше тут тусоваться; просто мне казалось, что не очень…

— Но… Но… — Грант пару раз хлопнул ртом. — НЕЛЬЗЯ ТАК ПРОСТО ВЗЯТЬ И ВЫЙТИ ИЗ ТЮРЬМЫ, КОГДА ТЕБЕ ЗАХОТЕЛОСЬ!

Я пожал плечами.

— Почему? Можно.

— Да, но… во что ты пытаешься меня втянуть, Никс?

— Во что-то получше, чем это милое местечко, — я быстро шёл по тюремному коридору, и Гранту приходилось поспевать за мной и моим темпом. — Почему-то мне кажется, что почти всё лучше для тебя, чем оно. Разве я не прав?

— Прав, но…

— Смотри, — я махнул рукой. — Ты выглядишь как смышлёный малый. Да, больше теоретик, чем практик, но это поправимо. Плюс к тому, ты аристократ, опытный в галактической тусовочке, и, как сам сказал мне, ты разбираешься в управленчестве. Всё это вместе значит…

Я хмыкнул.

— Что такой, как ты, пригодится мне в моей команде. Особенно если учесть, что, судя по всему, в ближайшее время я буду серьёзно занят всяческими делами. На мне Сайкс и весь этот злобный заговор… но пока я ими занимаюсь, кто-то же должен управлять моей планетой. Смекаешь?

— П… п… п…

— Ты подавился?

— ПЛАНЕТОЙ?!!!

— Ах, да, забыл сказать, — я почесал в затылке. — У меня своя планетка. Не самая большая, но я не жалуюсь. Красивая, с приятным климатом и отличной кухней. Плюс коммуналка недорогая.

— Но я… разве я…

— Ты же сам сказал, что возвращаться к отцу тебе — не вариант, — я пожал плечами. — Особенно после всей этой истории с выкупом. Некрасиво он поступил, знаешь ли; я бы после такого на своего батю немного обиделся.

— Погоди-погоди… — Грант замотал головой. — Всё так, но я-то к тебе в рабство не нанимался!

— Рабство? — удивился я. — А кто сказал про рабство? Я предлагаю тебе работу, достойную такого ультра-профессионала, как ты, и все причитающейся к ней бонусы. А в качестве альтернативы у тебя…

Я остановился и демонстративно оглядел тюремные коридоры.

— … это? — я обвёл руками пространство. — Можешь, конечно, и тут остаться, если захочешь. Но ты правда думаешь, что они так и продолжат считать тебя королём после того, как я уйду?

Грант помотал головой.

— … ах, да, точно. Что это я.

Он поглядел на меня.

— Но, блин, я всё равно не понимаю! Это же всё-таки тюрьма, а не проходной двор! Да, ты-то понятно, тебя здесь не могут держать даже по закону, но я…

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело