Выбери любимый жанр

Кровь Василиска. Книга II (СИ) - Тайниковский - Страница 50


Изменить размер шрифта:

50

— Посмотрим. Вроде дорога не длинная вышла и силы остались. Вы мне покажите, барон, где мы сможем палатки разбить, да где вольер будет стоять, а дальше не ваша забота. Мы сами со всем разберемся, — добавил строитель и зевнул.

— Хорошо, идем, — ответил я Феликсу и вместе с ним мы подошли к ограде, в которой была калитка, ведущая на задний двор.

Пройдя сквозь него, мы отошли к самому его углу — там, где за забором уже практически начинался Карнатский лес.

— Где-то здесь, — указал я на угол.

— Хорошо, — ответил Феликс и почесал бороду. — За пару дней соберем, — произнес он после небольшого раздумья, в то время как у меня созрел один важный вопрос.

А как он, вообще, видит в темноте? Понимаю я, благо у меня вся жизнь прошла в ночи, плюс магия, но как в темноте ориентировался Бонн? Мне было любопытно, поэтому я спросил его об этом.

— Хе-х, секрет — усмехнулся Феликс.

— Хорошо, — я пожал плечами. — Палатки можете разбивать тоже тут. А здесь можете сложить строительные материалы, — я указал на землю возле с забором. — И еще, это очень важно, — произнес я серьезным тоном. — За ограду, особенно ночью, не заходите, — предостерег я главу гильдии строителей.

— Волки что ли? — спросил Феликс.

— Нет. В лесу обитает что-то посерьезнее волков и поверьте, советую не проверять это, — ответил я. — Если помрете, то я никакой ответственности за вас не несу. Мое дело предупредить. Ну, а нужник, можете где-то в стороне выкопать, а как закончите закопать, — сказал я Бонну и собрался было уже пойти домой, но вдруг вспомнил еще кое что важное.

— Кстати, — привлек я его внимание. — Надеюсь, ты за всех своих работников можешь поручиться? — прямо спросил я.

— Да, а что? — удивился мой собеседник.

— У меня в доме работают три очень милые дамы и если…

— Господин Люк, обижаете, — ответил Бонн. — Мы профессионалы, — в его голосе, действительно, послышалась обида. — Не беспокойтесь, ваших служанок никто и пальцем не тронет, — уверил он меня. — А если…

— Феликс, я тебе сразу скажу. Если будет «если», то ты или кто-то другой, виноватого уже никогда не найдет, это я тебе обещаю, — закончил я за борода, смотря ему в глаза.

Несколько секунд висела гробовая тишина.

— Понял, барон, — произнес Феликс, первым нарушив ее.

— Вот и славно, — я улыбнулся. — Тогда, увидимся утром, — добавил я и пошел отдыхать.

Завтра меня ждал очередной день, полный дел и забот и нужно было отдохнуть.

Чем я собственно и занялся.

Глава 25

Следующее утро прошло по строгому распорядку. Зарядка, водные процедуры, а затем сразу завтрак.

— Какие у вас на сегодня планы, господин? — поинтересовался Фредерик, когда я закончил с едой.

— Есть у меня одно важное дельце в лесу, — ответил я дворецкому, не собираясь посвящать его в то, что я действительно задумал.

— В лесу? — удивился дворецкий. — Господин, но вы ведь помните, что там…

— Помню, — кивнул я заботливому Фредерику.

— Но…

— Все будет нормально, — я улыбнулся, наблюдая за обеспокоенным лицом управляющего поместьем Кастельморов. — Я решу вопрос со зверюгой.

— Решите вопрос? — удивленно спросил дворецкий. — Господин, только не говорите, что собираетесь…

— Именно, — кивнул я и на моих губах появилась довольная улыбка. — Не беспокойся, Фредерик, я уже имел дело с магическими монстрами и посильнее, так что можешь не бояться за мою жизнь, — добавил я, поднимаясь по лестнице на второй этаж.

В комнате у меня лежал мушкет, который я взял как трофей у убийцы, и я хотел поподробнее его изучить, так как раньше мне не предоставилось такой возможности.

Взяв оружие, я спустился вниз, а затем вышел на задний двор поместья, где уже вовсю кипела работа. Даже Поль с Филиппом уже были при деле и помогали Зигфриде.

Сегодня им досталась чистка овощей и судя по их грустным лицам, ребята вовсе, были не рады этому занятию.

— Господин, — норскийка вежливо склонила голову, когда я прошел рядом. — Доброе утро, — улыбнулась кухарка, а затем резко опустила кухонный нож, который больше был похож на тесах, вниз, отсекая голову у огромной рыбины.

«Она точно умеет обращаться с оружием», — по одному этому движению, сразу же понял я.

— Доброе утро, — поприветствовал я ее, а заодно и пацанят, после чего пошел в сторону ограды посмотреть как там дела у строителей.

«Ого!» — удивился, когда увидел, что те уже вовсю работают и начали они явно не пару часов назад. Судя по тому, что они уже сделали. А сделали они уже не мало. Кажется я не ошибся с выбором подрядчика.

— О! Барон Кастельмор! — увидев меня, поприветствовал меня Феликс, который работал наряду с остальными работягами. — Надеюсь, вы не для нас это приготовили? — усмехнувшись, он кивнул на мушкет у меня в руках. — Если да, то дайте нам, хотя бы, закончить, — добавил он и широко улыбнулся.

— Нет, он пока не для вас, — усмехнулся я в ответ. — Но все будет зависеть от того, как вы сделаете мне вольер и сколько денег возьмете, — добавил я и огляделся по сторонам.

Пока, все что делали строители мне нравилось.

— Хе-х, — крякнул бородач. — Такого размера хватит или делать больше? — спросил он, кивнув на деревянные бруски, которыми он и работники гильдии строителей обозначили размеры будущего вольера.

— Хватит, — немного подумав, ответил я, прикинув размеры магического волка, которого я увидел в Карнатском лесу.

— Отлично, тогда завтра, думаю закончим, — кивнул Бонн. — Кстати, могу я посмотреть мушкет? — он кивнул на оружие в моих руках. — Никогда, прежде, не видел такой модели, — добавил он, не сводя глаз с мушкета. — Кто производитель? — он подняла глаза на меня.

— Понятия не имею, — честно ответил я, и покачал головой.

— Откуда ж вы его взяли? — удивился Феликс, а затем его внимание привлекла рана на моей щеке. — Барон, вы уже успели принять участие в дуэли?

— Нет, — я ответил я. — Но, что касается мушкета, ничего вам, уважаемый господин Бонн, ничего сказать не могу.

— Ясно, — кивнул глава гильдии строителей. — А взглянуть позволите? — поинтересовался он.

— Да, конечно, — я передал оружие в руки Феликсу, и тот сразу же начал его вертеть, ощупывать, рассматривать при этом щуря один глаз и прищелкивая языком.

«Хм-м, а он явно разбирается», — подумал я, глядя как бородач крутит в руках мое оружие, заглядывая в каждую его щель и отверстие и проверяя каждый механизм.

— Никогда прежде не видел такого, — задумчиво произнес он, а затем нажал на какую-то кнопку на прикладе. — Ого! — воскликнул Бонн, когда внутри приклада обнаружился какой-то механизм.

— Знаете, что это? — поинтересовался я, ибо раньше подобного не видел.

Хотя я и с огнестрельным оружием-то, познакомился совсем недавно…

— Нет, но судя по всему, что-то связанное с магией, — задумчиво ответил мой собеседник.

Магией⁈ Интересно!

— Хм-м, что же это такое, — Бонн почесал бороду, а буквально через пару секунд его позвали.

— Феликс! — послышалось сзади.

— Занят я! — рявкнул глава гильдии строителей не отрывая взгляд от приклада и механизма внутри него. — Видимо, вот сюда вставляется какой-то кристалл, — он указал пальцем на специальное ложе. — Только, он видимо, должен быть специальной формы, — добавил он.

— С чего вы так решили? — удивился я.

— Потому что кристаллы — это незаменимый атрибут магии, — ответил бородач немного удивленно, глядя на меня. По-идее, я должен был это знать, но увидев мое каменное выражение лица, он продолжил. — Они позволяют сохранять магическую энергию…Как их там правильно называют… — он задумался. — А! Манонакопители! — вспомнил он нужное слово. — Без них, жизнь была бы гораздо тяжелее, — буркнул он, а затем посмотрел на меня. — Не хотите продать мне это оружие, Люк? — спросил Бонн. — Могу заплатить за него хорошие деньги!

— Ни в коем случае, — покачал я головой. — Особенно, после вашей находки, — усмехнулся я, кивнув на приклад.

50
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело