Планы на будущее (СИ) - "shellina" - Страница 11
- Предыдущая
- 11/52
- Следующая
— Ты сам-то поел? — спросил я, забирая у него еду.
— Да, перекусил. — Вальтер замялся, и почти через полминуты выпалил. — Почему вы держите этого фон Вюрта в живых? Да ещё и позволяете жить в вашем замке. Он же откровенно хамит вам.
— Он хамит мне. Иногда Сергею. А с дедом вежлив до омерзения. — Я зачерпнул ложкой горячий суп и закрыл глаза от удовольствия. Всё-таки с едой на природе мало что может сравниться. — Однажды мы зачем-то сохранили ему жизнь, тогда это была весьма болтливая голова, ты должен помнить, — при этих словах парень поморщился, — и теперь платим за это. А вообще, устроить ему несчастный случай и знакомство со слизнями мешает одно немаловажное обстоятельство. Ганс фон Вюрт прекрасно знает замок Вольфсангель. А для нас это очень актуально. У них там недавно переворот произошёл и к власти пришла весьма деятельная и очень активная белая панамка. И я просто чувствую, что мы с Яковым Некрофилычем ещё хлебнем, и далеко не мёда.
Я замолчал, сосредоточившись на еде. Когда похлёбка закончилась, протянул миску ожидающему Вальтеру, который, похоже, сам себя определил ко мне в личные слуги или в денщики, так, наверное, правильнее будет.
Лагерь понемногу начали сворачивать. Правильно, нехрен рассиживаться. Нас там очаровательная вампирша ждёт — не дождётся. И замок, который я собираюсь посетить, чтобы поправить наше финансовое положение. Но для этого надо сначала всех победить. И что-то мне говорит, что это будет не так уж просто.
— Дорогой, не хочу тебя торопить, но слуа ускорились. Наверное, почуяли живых людей. Сейчас они находятся на расстоянии одного километра от деревни, поэтому вам лучше всё-таки поспешить. — Я уже начал привыкать к голосу Хозяйки, который время от времени появлялся в ухе. На этот раз я даже не вздрогнул.
Выслушав сообщение, вскочил на ноги и подбежал к барону.
— Командуйте быстро сбор, толпа весьма агрессивной нежити приблизилась к Берёзовке, нам лучше поспешить.
Глава 6
Деревня встретила нас пустыми улицами. Барон послал впереди нас гонца, который предупредил старосту о надвигающейся опасности, и жители успели спрятаться. Судя по царившей вокруг тишине, местные даже цепных псов в дом затащили и скот накрепко заперли.
Гиблые земли были зоной частых прорывов, поэтому никто рта не разевал и клювом не щелкал. Да и вообще, судя по всему их впервые предупредили так заранее. Обычно это был пастух, с воплем бежавший в родное село. Орущий о том, что всё пропало и всем им пришёл трындец.
Сейчас же удалось не только самим спрятаться, но и скот сберечь, да и баронская дружина вовремя подоспела. Вот уже сколько плюсов Майснеру и его людям от нашего сотрудничества перепало. Я же пока не увидел ни одного.
Деревня была довольно большая. Скорее всё же село. Мы ехали по центральной улице, от которой то и дело отходили улочки и проулки.
— Сколько здесь населения проживает? — спросил я у Майснера, подъезжая к нему поближе.
— Тысяч восемь, надо в реестре уточнить, а что? — он удивлённо посмотрел на меня.
— Не слишком понятно, почему деревня. — Я огляделся по сторонам, отмечая, что дома в основном добротные.
Откровенных хибар не видно. Электричество опять же. Танцевальная площадка, похожая на танцпол в Призамковом. Несколько торговых лавок…
— Я никогда не думал над этим, — Майснер потёр подбородок. — Наша вынужденная изоляция не только лишила нас огнестрельного оружия и автомобилей. Но и способствовала демографическому росту. В Гиблых землях просто некуда особо уезжать.
— Вот уж когда скажешь, что нет худа без добра, — я увидел, как в одном дворе мелькнула тень и направил Алмаза туда. — Эй, кто там, покажись, — крикнул я, положив руку на рукоять меча.
Ворота слегка приоткрылись и оттуда высунулась голова старика. Он был почти лысый, зато с длинной, седой бородёнкой.
— Чего вам, ваша милость? — спросил он, бросив тревожный взгляд по ходу нашего следования.
— В дом иди, не маячь здесь. Любопытство ещё ни одну бороду до добра не довело. — Сказал я, разворачивая коня к ожидающему меня барону. — Где слуа? — обратился на ходу к Хозяйке.
— В полукилометре отсюда. — Она тут же мне ответила.
— А твари не слишком торопятся, — резюмировал я.
— Они немного растерянны и дезориентированы. У них не хватает ума понять, что они в другом мире, поэтому и двигаются относительно медленно. Так же, как и не хватает ума понять, куда делся их господин. Но, стоит им почуять добычу, слуа ускорятся, не сомневайся.
— Они могут разделиться? — я напрягся.
Уже очень скоро придётся драться с противником, о котором я практически ничего не знаю. Те данные, которые удалось получить от Хозяйки, были слишком расплывчаты, чтобы полноценно опираться на них. Хорошо хоть мы уже практически выехали за пределы села. Тот дом, в котором за забором маячил старик, был крайним.
— Слуа никогда не разделяются. Они всегда нападают толпой. — В который раз пояснила этот момент Хозяйка. — Они уже на расстоянии четырёхсот метров.
И тут к барону подскакал небольшой отряд разведки, посланный вперёд. Капитан отряда начал быстро докладывать.
— Всего двенадцать слуа. Двигаются быстро. Нас почуяли, ускорились. Надо поспешить, чтобы встретить их за пределами села…
— Поздно, встречайте гостей. И я предупреждала, что они ускорятся, когда почуют добычу, — холодно сказала Хозяйка.
Я даже не заметил, как выхватил меч, пустив в него огонь. Всё произошло на автомате. И именно этого я добивался на последних тренировках. Соскочив с Алмаза, я шлепком ладони отправил его обратно. Судя по той скудной информации, которую мне удалось добыть, твари почему-то очень не любят животных, и могут летать.
Всё-таки Алмаз умный конь. Потому что сразу же рванул по дороге в обратном направлении. Дружина барона последовала моему примеру. Только Вальтер слегка затормозил, но его кобылка не стала ждать, пока он сообразит, что делать и рванула вслед за Алмазом, вместе с парнем на спине, который только-только начал спешиваться.
Слуа налетели толпой, спикировав сверху, завывая, как мессершмитты. В воздухе они напоминали полупрозрачные тени, но вот оказавшись рядом с нами приобрели вид почти классических зомби. Их движения были стремительны, но не настолько, чтобы я за ними не успевал.
Спикировавшую на меня тварь, я принял на меч. Сам удар не причинил твари никакого вреда. Но вот огонь практически сразу начал пожирать слуа изнутри. Самое главное, он мешал ему принять ту форму, в которой тварь летала, тем самым подписывая приговор. Потому что следующим ударом я снёс твари башку, чтобы тут же развернуться и ударить ещё одну в спину.
Дружинники во главе с бароном, да и Клаус вполне неплохо справлялись и уже уполовинили напавшую на нас толпу. И тут внезапно случилось то, чего никто не ожидал: оставшиеся слуа разделились. Трое рванули в ту сторону, куда ускакали лошади, а трое атаковали нас с трёх сторон.
— Ты же говорила, что они никогда не разделяются, — процедил я, бросаясь в погоню за отколовшейся троицей.
— Они не разделяются. — Сухо ответила Хозяйка. — Но бывают исключения. Например, если ими управляет сильный некромант. Но у них нет хозяина. Кто мог перехватить контроль?
— Как это кто? Яшка, сука, Некрофилыч! — я остановился. Бегом я не догоню этих тварей. — Алмаз! Сюда! Ко мне!
Как оказалось, лошади убежали недалеко. Каким-то образом Алмазу удалось договориться с Монстром, и они вдвоём удержали небольшой табун возле себя. Услышав мой крик Алмаз рванул ко мне, за ним увязалась большая часть лошадей. Манстр подумал и решил, что вдвоём они могут отбиваться куда успешнее, и побежал следом.
Из-за поворота выбежал Вальтер, которому, похоже, удалось спешиться. Но его обогнали бегущие ко мне кони. А потом сверху налетели слуа. Алмаз с Монстром синхронно поднялись на задние ноги и забили передними по воздуху, издавая при этом грозное ржание.
Один слуа очень неудачно подставился под мощный удар копытом, который сбил его на подлёте. К месту стычки как раз добежал Вальтер и ударом меча снёс голову приземлённой твари.
- Предыдущая
- 11/52
- Следующая