Выбери любимый жанр

Парадокс Харди (СИ) - "Свир" - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

И в то же мгновение щупальце накрыло Скиббу.

Сандра подумала, его расплющит как муху, но Скибба сумел каким-то чудом выскользнуть из-под него. Правда, удержаться он не смог и покатился по гладкой поверхности срайдера вниз.

Метров сорок он пролетел почти отвесно, и едва ли не у самой земли сумел ухватиться за одну из «ног» страйдера. Но одно из верхних щупальцев настигло его и там.

Скибба успел обернуться, ударить по нему, но сам рухнул на камни.

Если бы страйдер шагнул в эту сторону, Скибба был бы мёртв… Он бы не успел откатиться, даже если бы мог двигаться, но Скибба не мог. Он лежал распростёртым на каменистом склоне.

Сандра обернулась к Найту, но увидела, что его не было рядом. Он уже бежал к страйдеру.

Страйдеры типа F12 были одними из самых быстрых – за счёт подвижности и небольшой высоты. Но этот, видимо, не до конца уверенный, что избавился от угрозы, продвигался медленно, зато изгибался и топорщился щупальцами во все стороны. Многие учёные считали, что «страйдеры» не видят в привычном людям понимании этого слова, то есть не воспринимают электромагнитное излучение так, как глаз воспринимает свет. Щупальца были одновременно и органами чувств, а так как исследования не показали существенных отличий щупалец от всего остального, то считалось, что страйдер мог видеть всем телом.

И сейчас страйдер всем телом «оглядывался».

Сандра изучала всё это только по книгам и на тренажёре, но она понимала, что когда Найт преодолеет эти двести метров, отделявшие его от страйдера, тот сразу ударит по нему щупальцем, ещё на подступах. Потому что сейчас страйдер был весь как один огромный глаз.

Найт был всё ближе и ближе и бежал так уверенно, словно даже и не думал уклоняться.

И он был таким крошечным на фоне страйдера. Невозможно было поверить, что такой муравей мог нанести вред гиганту.

Щупальце поднялось, чтобы ударить по Найту, но тот в последнюю секунду уклонился и сумел зацепиться за соседнее. А дальше сделал то, что умел очень хорошо: побежал вверх, пользуясь искривлениями пространства.

Зрелище одновременно жуткое и восхитительное.

Сандра услышала крики рядом. В другой стороне, там, где упал Скибба, происходило что-то непонятное. Там были медбратья и Лора, и с такого расстояния казалось, что они спорят и даже дерутся. Наверное, Скибба был слишком сильно травмирован...

Сандра отвернулась. Сейчас её интересовал только Найт.

Он активировал оружие, но пока не атаковал страйдера по-настоящему. Он лишь изредка взмахивал им, чтобы отбить щупальце, основной его целью было добраться до того места, откуда можно было ударить по нервному узлу. Сандра знала, что он находится в передней трети. Их учили представлять что-то вроде сочленений, хотя страйдер был монолитным и ровным.

Найт вогнал меч под оболочку страйдера глубоко, как мог, но не угадал… Страйдер продолжал двигаться, и его щупальца колотили туда, где находился Найт, с настоящим неистовством.

А что было дальше, Сандра почти не помнила. Ей казалось, что она сделала один вдох и так до конца сражения не могла выдохнуть. На этот раз всё было даже хуже, чем на плантациях.

Сандра ярко запомнила только один момент: Найта задело щупальце, и он сорвался. Он падал с огромной высоты, и это падение казалось медленным…

Её звезда падала.

Сандра никогда в жизни не видела ничего более страшного.

Найт всё же сумел удержаться на поверхности страйдера, скакнув в гравитационный карман.

У Сандры потекли из глаз слёзы.

Потом всё было жутким и спутанным, как в кошмарном сне. Найту потребовались ещё две попытки, чтобы угадать место расположения узла. А потом он начал рубить… Страйдер и до того успел лишиться многих щупалец, и Найту можно было не кромсать его так долго, но он сейчас вряд ли это понимал.

Глава 18. Смерть идёт рядом

Свечение, исходившее от страйдера слабело, он умирал – или останавливался, непоправимо поломанный, – а Найт всё рубил и рубил.

Не дожидаясь приказа от Флеминга, Сандра побежала в сторону страйдера сама. Она уже не боялась Найта в цикле. Это было уже четвёртое сражение, из которого она выводила своего «клинка», и хотя к происходящему между ними вряд ли можно было привыкнуть – оно всё равно оставалось каким-то жутким, противоестественным, – такого страха, как раньше, уже не было.

Сандра спотыкалась о выступавшие камни, жёсткая трава хлестала по ногам, а она, задыхаясь бежала к Найту. Ужасно, до рези в носу пахло озоном и ещё гарью. Сандра закашлялась.

Впереди лежало огромное, как гора, тело страйдера, куски его щупалец, а Найта нигде не было видно. Сандра не понимала, куда он делся, в какой момент.

Сандра перешла на шаг. Слева от неё лежало отрубленное щупальце – кусок опалово-белой плоти величиной с автобус.

Найт появился из-за щупальца внезапно и резко, словно вынырнул из-под воды, так что Сандра отшатнулась. Но только в первую секунду, потом потянулась к нему, попробовала осмотреть, не было ли травм, но Найт не дался.

А дальше всё было почти как в предыдущие разы, только злее, на пределе… Если тогда Найт был странным, но всё же относительно вменяемым, то сейчас казался отчаянным взбесившимся зверем. Он повалил Сандру на землю – та больно стукнулась о камни спиной, – и набросился с животной, грубой яростью.

Его тело было переполнено гудящей, пульсирующей энергией, оно дрожало, точно в лихорадке, и было обжигающе горячим…

Он был хуже, чем безумен, он вообще не был уже человеком. Он ушёл в транс гораздо дальше, чем прежде.

Сандра позволяла делать ему с собой всё, что он… оно… захочет. Она знала, что так будет проще всего. Сейчас, в цикле, он намного сильнее и быстрее неё, и он скорее вырвет ей ноги из суставов, чем отпустит.

Он вколачивался в неё с таким остервенением, что, казалось, хотел её убить.

И единственное, что Сандра могла, – это прижимать его к себе, чтобы унять бешеный жар, сжиравший его тело, и чтобы всё быстрее кончилось.

***

Сандру тоже хотели оставить на день под наблюдением врачей, но она отказалась. Кровоподтёки на спине и руках не были такой уж серьёзной проблемой. Парный след – красная полоса от левого плеча до правой лопатки – вообще не беспокоил. Сандре сделали снимок, чтобы убедиться, что все рёбра целы, выдали стопку пластырей и отпустили.

Найт находился в медблоке. Последний цикл был очень долгим по времени, так что ему предстояло два дня лежать под капельницей для восстановления водно-солевого баланса и ещё чего-то там. И без того худое лицо осунулось ещё сильнее, как будто он потерял килограммов пять.

Он почти всё время спал, хотя Сандра не была уверена, что это сон: видно было, что глаза под веками постоянно бегают, как будто он следил за чем-то. Сандра сидела с ним рядом и думала, что, наверное, очень сильно его любит, потому что как иначе она могла всё это вынести и не возненавидеть Найта?

Она не чувствовала ненависти к нему или отвращения. Она до самого конца боялась за него. Боялась, что что-то в нём не выдержит…

Когда она пришла к нему на третий день, Найт наконец-то не спал. Он посмотрел на неё, замершую в дверях: в его глаза ясно читалась радость, но неуверенная, смешанная с затаённым страхом. Сандру это почему-то очень смутило – по лицу Найта редко можно было что-то прочитать. Он неправильно истолковал её смущение.

– Я ничего не помню. Совсем ничего, – сказал он, опустив глаза. – Значит, я окончательно потерял контроль. И всё было ужасно.

– Это было… жёстко.

Он потёр пальцами лоб, хотя Сандре казалось, что на самом деле он пытался спрятать от неё лицо.

– Прости, я… – он бессильно замотал головой. – Я знаю, что не могу это контролировать, никто не может, но… Но это я делаю все эти ужасные вещи с тобой!

– Это не ты.

– Это я. Почему… Почему ты не могла быть кем-то другим? Почему всё именно так?

Сандра села на край его кровати.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Парадокс Харди (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело