Пожиратели миров. 4 том (СИ) - Кири Кирико - Страница 41
- Предыдущая
- 41/66
- Следующая
Вскоре я вообще ничего не видел.
— Грог!
— Да? — удивительно спокоен.
— Где вход⁈
— Прямо.
Я потянулся к гранатам и бросил их наугад. Послышались глухие взрывы. Одна из них рванула прямо передо мной, тем самым сбросив облепивших меня инсектов и позволив сориентироваться.
Грог был в пяти метрах от меня, не сильно в лучшем положении. Инсект облепили его со всех сторон, хотя он и продолжал беспорядочно махать мечом. Те небольшие дыры в этом живом ковре от взрывов гранат быстро заполнялись новыми тварями.
Нора же была впереди, но кишела ползущими оттуда инсекта. Мы почти дошли…
Воспользовавшись сиюсекундной передышкой, что есть сил я оттолкнулся от земли и помчался вперёд прямо по инсектам, в которых вязли ноги.
— Тяга!
Реактивный ранец придал мне ускорения, позволив разогнаться настолько, насколько это было возможно. На полном ходу, словно снаряд, я врезался в Грога, и уже вдвоём мы полетели вниз, прямо в дыру, провалившись вниз и сминая собой всё прущих инсектов.
Грог вскочил первым, тут же принявшись рубить их налево и направо.
— Давай! Продавливай их! — я навалился на него сзади, буквально проталкивая через живой поток в нору, не чураясь пользоваться ранцем, чтобы протолкнуть его вовнутрь.
Они слабые, да, но их слишком много. Настолько, что даже крепкая броня не помогала. Они просто заваливали нас массой, готовые похоронить под собой. И глядя на происходящее, у них были на это все шансы. Всё новые и новые наваливались на меня сзади, пытаясь безуспешно прогрызться через металл.
Нора была достаточно большой, по крайней мере в ней мы могли двигаться, лишь немного пригнувшись. И что более важно, здесь было всего два пути — вход и проход дальше.
Протолкнувшись с трудом ещё дальше, недолго думая, я потянулся к новым гранатам, уже бросая их себе за спину. Взрывы разбрасывались ошмётки инсетков по стенам, отчищая хоть как-то проход и давая небольшой перерыв, чтобы добраться до взрывчатки, которую мы взяли с собой. Пусть она была предназначена для другого, однако сейчас выбора особо не было.
Это были небольшие кирпичики с таймером, однако тот нам уже не понадобится. Взяв несколько штук, я просто ткнул один раз на кнопку, поставив десять секунд, и бросил их уже на надвигающуюся живую волну позади нас.
— Грог! Взрыв сзади! Продвигайся! — крикнул я и вновь врезался ему в спину, проталкивая глубже навстречу живому потоку инсектов. Шаг за шагом, пока позади нас не громыхнуло.
Пещера содрогнулась.
Взрывная волна нагнала нас в тот же миг, заставив стены вздрогнуть. Я почувствовал, как нас бросило вперёд, протащив несколько метров дальше.
На какое-то мгновение мы утонули в пламени. Перед моими глазами всё стало ослепительно жёлтым, будто в глаза ударил мощный прожектор, после чего свет померк. Это меня засыпало с ног до головы обвалившимся потолком.
При этом в активной броне всего того хаоса, что происходил вокруг, я почти не почувствовал. Она исправно защищала от невзгод снаружи.
— Грог! Грог, ты как?
Ответ последовал не сразу.
— Я в порядке. Меня частично засыпало…
— Кажется, меня полностью завалило. Не могу нормально двинуться.
— Понял. Жди.
Ждать пришлось минут пять, прежде чем меня несколькими рывками вытащили наружу. Я и сам пытался откопаться, однако помощь была не лишней.
Мы были всё в том же коридоре. Над нашими головами торчали, словно черви, корни деревьев. Я слышал, что многие люди испытывают клаустрофобию в столь маленьких пространствах, когда над ними нависают тонны земли. Будто стены вот-вот хлопнутся или потолок внезапно придавит к полу, однако в активной броне это всё воспринималось совершенно иначе. Ты чувствовал себя в безопасности даже в таких обстоятельствах, потому что всё было там, снаружи.
Вокруг было удивительно тихо. Микрофоны улавливали лишь отдалённый шелест тысяч инсектов откуда-то из глубин этого муравейника. Туннель впереди был застлан трупами перерубленных тварей. Понятно, чем Грог занимался эти пять минут.
Я огляделся, после чего вытащил градомёт, стряхнув с него землю.
— Продолжаем двигаться, пока нас не раскопали снаружи.
— Понял.
С одной стороны, мы завалили себе путь к отступлению. С другой, с тем количеством инсектов, что там было, никакого отступления и быть не могло, но теперь нас будут атаковать лишь с одной стороны, что упростит задачу.
Туннель уходил глубже под землю, теряясь во тьме. Неизвестно, как далеко нам предстояло спуститься, однако я думаю, что дальше проще не будет. Если понадобится, инсекты собственными трупами закупорят проходы, поэтому даже сейчас время играло на руку скорее им, чем нам.
И мы продолжили свой путь, уже через несколько минут встретив отчаянно сопротивление. Для Грога здесь была весьма удачная позиция. Атакующие по узкому коридору лишь спереди, твари были очень удобной мишенью. Ему достаточно было просто держать меч перед собой, чтобы они сами бросались на цепь. Я же при необходимости подстреливал из-за его спины.
Шаг за шагом, согнувшись, по колено в разорванных трупах мы продвигались всё дальше и дальше, пока не вышли к развилке.
— Куда дальше? — Грог только и успевал, что резать перед собой иснектов.
— Откуда больше прёт, туда и продвигаемся, скомандовал я, попутно отстреливая тех тварей, что рвались к нам из соседнего прохода.
Едва мы продвинулись дальше, как и в прошлый раз, я взорвал за нами проход, чтобы прикрыть тылы. Эта прогулка будет очень долгой.
Марианетта была в столовой и пила чай, когда к ней ворвалась одна из служанок.
Выживших забрал военный корабль ещё несколько часов назад, и несколько представителей от охотников уже позвонили ей выразить свою благодарность, пообещав, что её заслуги перед государством не останутся незамеченными.
Это было приятно вновь почувствовать себя важной и необходимой. Почувствовать тот самый отблеск былой славы, когда о них говорили, как о защитниках рубежей диких земель. Возможно, в будущем, если так всё пойдёт дальше, она снова сможет возродить семью в её былом величии, пополнив теми, кто больше не позволит семье пропасть.
Да, Марианетта чувствовала гордость и надеялась на лучшее, уже позволив себе немного помечтать, как изменится жизнь её семьи. Единственное, что омрачало всё — поведение Гранта. Марианетта до сих пор не понимала, она сделала что-то не так или же с ним действительно было что-то не то. Как бы то ни было, себе она уже пообещала, что будет присматривать за юношей.
Но все эти мысли улетучились в то же мгновение, когда в комнату ворвалась служанка. Запыхавшаяся, она пыталась подобрать слова, что давалось ей с трудом.
— Госпожа, госпожа, там… там на улице… девушка. Она сказала, что она к вам и… она говорит…
Марианетта внимательно взглянула на прислугу, которая задыхалась то ли от того, что бежала к ней со всех ног, то ли от переизбытка эмоций. А может, и от того и от другого.
— Помедленнее, не спеши, я ничего не понимаю, — мягко попросила Марианетта. — По порядку, что случилось? Кто к нам пришёл?
Следующие слова служанки утонули в звоне разбитой чашки, которую Марианетта выронила из рук от шока.
Глава 96
Мы пробивались на нижние уровни.
Взрывчатки оставалось не так много, даже учитывая тот факт, что я брал с запасом. Приходилось её экономить и отказаться от обрушения туннелей за собой, что гарантировало прикрытие тылов. Теперь Грог шёл впереди, врезаясь в волны инсектов в то время, пока я обстреливал всех, кто наступал позади.
Мы спустились на глубину, где были теперь лишь скальные породы. После очередной атаки инсектов, которые завалили проход собой практически полностью, нам пришлось задержаться.
И пока Грог отчищал путь дальше, разбрасывая их тела и прорубая путь через трупы цепным мечом, я огляделся. Осторожно провёл ладонью по удивительно гладкому камню.
- Предыдущая
- 41/66
- Следующая