Выбери любимый жанр

Попаданка в разводе. С детьми (СИ) - Кушкина Милена - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Мужчина улыбнулся. В его глазах появилась надежда.

– Они не отстанут, – вздохнула я.

– Я пришел сказать, что лекарь будет уже завтра, – Дерек накрыл мою руку, в которой все еще была чашка, своей ладонью. Словно тоже хотел чаю выпить.

Я кивнула. Мы оба понимали, что тот отчаянный поступок, на который пошли мои родственники, говорит в пользу того, что на обследовании ничего не обнаружат.

– Я объяснил Антонио, что ему здесь не стоит появляться, – я заметила кровоточащие ссадины на костяшках пальцев и неосознанно тронула их.

Дерек резко выдохнул. Я отдернула руку.

– Простите, – пробормотала я, – не знаю, что со мной. Столько всего сразу…

– Если вы разрешите мне дать вам совет, то я бы пригласил к вам своего адвоката. Желательно, чтобы он присутствовал здесь во время визита лекаря и удостоверил его заключение, – Дерек запнулся в легком волнении, – а потом он посмотрит документы, займется оценкой вашего имущества и подготовкой к бракоразводному процессу, если вы все еще на нем настаиваете.

– Уверяю вас, это именно то, чего я сейчас желаю больше всего на свете! – заверила его я.

Глава 7

Поверенный Дерека ожидался уже на следующий день.

Всю ночь я провалялась без сна, вздрагивая от каждого шороха и пугаясь тени, которую отбрасывало дерево, растущее у стены. Я прижимала к себе дочь и до дрожи боялась, что Антонио снова попробует пробраться к нам.

С рассветом я поднялась, понимая, что уснуть уже не получится, и побрела на кухню. Марта уже вовсю хозяйничала там, замешивая тесто на оладушки.

– Выглядишь неважно, – сказала женщина, ставя передо мной тарелку с медом и кружку с чаем.

В сковородке шкворчало масло и вскоре на тарелке оказалось полдюжины золотистых оладий с румяной корочкой. Есть совершенно не хотелось. После бессонной ночи тошнота подкатывала к горлу, и я решила ограничиться чаем с медом. Марта только головой покачала. Я догадывалась, о чем она думает, и с ужасом понимала, что ее опасения могут подтвердиться.

Оставаться в неизвестности было невыносимо. Скорее бы прибыл этот лекарь с чудо-тестом на беременность!

Ближе к обеду мы собрались в соседнее поместье. К сожалению, новой одеждой я не разжилась, и пришлось пойти в том же наряде, что и в прошлый раз. Я очень хотела раздобыть новое платье, но решила не рисковать, пока есть угроза встречи с бывшими родственниками.

Мы с Амалией проследовали в соседский особняк в сопровождении Марты. В ее обществе было как-то спокойнее, хотя я все равно всю дорогу озиралась по сторонам.

Дверь открыл уже знакомый дворецкий. Он проводил нас с дочерью к хозяину, а Марта пошла знакомиться с местными служанками. У нее было ответственное задание: разузнать, что где можно купить, раздобыть адреса портных, обувных лавок и вообще собрать побольше информации, которая поможет в ведении хозяйства.

Дерек встретил нас в гостиной. Он сидел в глубоком кресле у окна, закинув ногу на ногу. Длинные косые осенние лучи проникали сквозь окно и ярко освещали его смелое открытое лицо. Я на секунду замерла,, залюбовавшись.

– Присаживайтесь, Дария, – он приветливо кивнул мне, – а Санна уже заждалась подругу в своей комнате.

Дочка унеслась наверх, а я скромно присела на краешек кресла. Горничная принесла поднос, груженый кофейником, молочником и маленькими фарфоровыми чашечками. От знакомого аромата у меня рот наполнился слюной. Неужели и правда кофе? Я же ни разу в этом мире не пила этот некогда любимый мною напиток.

– Вы пробовали кофий? – спросил Дерек, наливая тягучую темную жидкость в маленькие, словно наперстки, чашечки.

Я радостно приняла напиток из его рук и с блаженством втянула вожделенный аромат. Не скажу, что это лучший кофе в моей жизни, но он, определенно, был хорош.

– Не все ценят этот напиток, а я люблю иногда себя побаловать. Бодрит, – довольно прищурился мужчина.

– Надеюсь, Антонио вас не беспокоил больше? – уточнил мой собеседник после пары минут молчания. – Выглядите несколько встревоженной.

Я улыбнулась, представив, какой измученной и помятой предстала после бессонной ночи. Но Дерек был джентльменом, поэтому высказался максимально тактично.

– Вы правы, я опасаюсь за свою жизнь и за дочь. И очень хочу поскорее избавиться от этой угрозы, – ответила я, осторожно ставя чашку на поднос.

– Надеюсь, мой поверенный поможет вам разобраться, а затем…

Договорить Дерек не успел. Дверь открылась и в комнату буквально вкатился невысокий полный мужчина с блестящей лысиной, от которой отражались лучи двух светил. Был он весь какой-то сосредоточенный, но при этом активный. Взгляд внимательный, цепкий.

– А вот Фоамин, – Дерек подал руку вошедшему, – я оставлю вас наедине. Думаю, что беседа потребует конфиденциальности.

Хозяин вышел, а его поверенный присел рядом со мной.

– Дария, не бойтесь меня. Господин Филс в общих чертах обрисовал ситуацию, в которой вы оказались. Но мне, как вы понимаете, нужны будут подробности для того, чтобы досконально во всем разобраться, – Фоамин говорил уверенно и спокойно, без суеты.

Я вздохнула, представляя во сколько мне обойдутся его услуги. Он, словно прочитал мои мысли.

– Господин Филс пожелал взять на себя все расходы по этому делу, – улыбнулся он, – поэтому я готов разобраться со всей тщательностью.

– Это приятно, но я бы не хотела быть обузой для Дерека, – ответила я.

– Он платит мне ежемесячное жалование, так что большую часть работы я выполню в рамках своего договора, – успокоил меня Фоамин.

Было в этом коротышке что-то располагающее. Захотелось поверить, что он и правда поможет во всем разобраться.

– Давайте начнем с бумаг и постараемся восстановить цепочку событий, которые привели к той ситуации, в которой вы оказались, – мужчина достал крошечные очки и протянул руку за документами, которые я принесла.

Я с волнением передала ему все, что мне удалось забрать из тайника мужа, и надеялась, что смогу ответить на вопросы, которые этот дотошный юрист будет задавать.

Поверенный внимательно изучил мои документы, несколько раз погладил свою лысинку, потом сделал какие-то пометки в записной книжечке.

С волнением следила за его действиями. Мне казалось, что он молчит из-за того, что дела мои совсем плохи и вот-вот с извинениями скажет, что я должна вернуться к Антонио.

Минуты тянулись, я в волнении теребила складки на юбке. Наконец, адвокат отложил документы и посмотрел на меня, по-отечески улыбнувшись.

– Самый главный вопрос, который меня сейчас интересует: чего вы в итоге хотите добиться, госпожа Дария?

– Я очень боюсь за свою жизнь, поэтому хочу узнать, можно ли расторгнуть мой брак с Антонио Руше? – мой голос дрогнул от волнения.

– У меня есть все основания полагать, что союз ваш был заключен без соблюдения полагающихся процедур. У вас не закончился траур, в бумагах не хватает подписи старосты и печати духовника, – перечислял Фоамин, загибая пухлые пальцы.

– Значит, брак можно признать недействительным? – едва не подскочила я от радости.

Но мужчина лишь покачал головой.

– Увы, несмотря на все нарушения, этого не отменить. Развестись — да, но отменить принятое решение уже нельзя. Но уверены ли вы, что именно этого хотите? Может это лишь каприз беременной женщины.

Я сжала губы. И этот уверен в том, что я нахожусь в положении!

– Возможно, сначала мне и правда казалось, что с Антонио жизнь моя будет лучше. Это же так просто — вверить ответственность за свою жизнь другому человеку, и больше ничего самой не решать. Но недавно я узнала, что муж мой распродает мое имущество, доставшееся в наследство от Корра. А когда я возмутилась, то избил меня так, что я едва не умерла, – я всхлипнула, надеясь сыграть на жалости.

Фоамин участливо тронул меня за руку.

– Вы не можете свидетельствовать против своего мужа, дорогая, – с сожалением сказал он, – разве что он ненароком убьет вас. Да и то с женой всегда можно обстряпать все так, будто это случайно произошло.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело