Выбери любимый жанр

Хозяйка волшебного дома. Книга 2 (СИ) - Риш Мартиша - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

— Впереди лес. Окно снимать? — вода понемногу начала отступать, обнажая неприметные дырки в полу. Если не знать, для чего они тут устроены, можно принять за узор.

— Больше в меня ничего не влезет, — вытянулся во весь рост на столе чупокабр, — Хочешь, тебе наловлю?

— Я должен подойти к Эментилю. Известить его о чудовищной ошибке, — направился к выходу мой жених. Ну и пускай!

Поезд небыстро вполз в лес. Кругом птицы самые разные, какие только бывают в природе. Сидят на ветвях, чирикают. Так славно. Окно я развеяла, и внутрь купе ворвался теплый ветерок. Пол еще влажный, но все же вокруг уже очень приятно.

Чупокабр неспешно принялся ловить птиц, от былой стремительной силы и следа не осталось. Хлоп, хлоп, стучит по ним когтистая лапища. Тушки падают на пол ровными рядами. Мне столько не съесть. Придется занять всю морозилку, если в ней, конечно, успело закончиться то мясо, что притащил нам Антон. Впрочем, два мужика способны опустошить хранилище провианта и навести там кристальную чистоту. А уж три, если у нас задержался Анджей… Да, птички тут будут совершенно не лишними. Ещё и зверя нужно кормить. Надеюсь, хоть этого жениха удастся выставить сразу после того, как он принесет мне пользу.

Во-первых, он должен довести меня до дверей кладовой и провести так, чтоб никто другой не заметил. Или, наоборот, заметил и успел скрыться из туалета. Есть у меня конечно одна идея на этот счёт. Посмотрим, как сложится, может ещё чупокабр что-нибудь посоветует.

Ой, а из клювика этой птички торчит ветка с семенами. Приберу-ка я их, пожалуй. Лишними не будут. Выращу у себя в огороде все, что найду, и что приживется.

Да уж, такое клювало так просто не разомкнешь, оно острое, как спица и такое же тонкое. Веточку, похожую на гроздь мелкой рябины, пришлось попросту оторвать. Ягоды, главное, есть. Значит, и косточки тоже. Если с ними алхимик ничего не начудил.

— Я уффтал! Ставь стекло обратно. Хватит.

В этот раз мне хватило одного щелчка пальцев, чтобы воздвигнуть стеклянный щит на свое место. Мутноватый, но какой есть. Все же я магии ещё только учусь.

Раскрыла сумочку и не сразу поверила своим глазам. Чистота невероятная. Волшебная зверушка-тряпочка вытерла все и теперь блаженно крутится по моей помаде, слизывая ее всей поверхностью своего тела. Словно стриптизерша на шесте. Это я удачно ее своровала. Помаду, конечно, жаль, но ничего. Дома зато для зверушки работа найдется и не придется ей бедной больше сидеть на стекле под градом опасных клювов.

Я откинулась в кресле и чуть задремала. Насыщенный был день, и он все длится и длится. Скорей бы домой. Наберу себе ванну с пеной, посижу перед камином и сразу в постель.

— Который час?

— Здесь сутки двойные. Длятся сорок шесть часов.

— Жуть какая.

— Именно так.

Позади меня распахнулась дверь купе. Оборачиваться так лень, да и нет особого смысла. Помолвку я заключила, дальше как будет, так будет. Замуж я точно не собираюсь. Ну, а если кто-то чем-то недоволен, то я обо всем предупреждала начальника поезда. Эментиль сам виноват.

— Чем недовольна невеста?

— Корзину не принесли. Мой бедный жених не сможет забрать весь улов чупокабра. Зверь замечательно поохотился, вы не находите?

— Нахожу! — присвистнул эльф, рассматривая ковер синих перьев, — Чупокабр — сокровище нашего мира. Истинное. За внимание такого зверя можно простить любой мелкий проступок. Вы забыли сообщить Виэлю о своем первом женихе. Полагаю, в этом нет ничего страшного. Совершенно. Юные дамы бывают забывчивы. Давайте, я прямо сейчас оборву нити той неудачной помолвки.

— Нет.

— Вы же не планируете дважды сочетаться браком?

— Почему бы и нет? Или это запрещено законом?

— Нет, ну что вы. Боюсь, ваш первый жених может не оценить такого легкомыслия. Предлагаю избежать скандала.

— Ему все равно. У нас свободные нравы. Одним мужем больше, одним меньше, меня это ни к чему не обяжет. Важно что?

— Что? — опешил эльф.

— Чтобы всю зарплату они приносили мне. И чупокабр был со мной. Или Виэль против?

— Разумеется, нет, но его семья… Их род очень древний. Особый уклад, строгие правила, долг перед родом. Вы и так не эльфийка, — привел он последний и, как мне кажется, самый увесистый аргумент.

— Ещё не поздно расторгнуть помолвку…

— Вот и я о том же.

— Со вторым женихом!

— Нет.

— Выходит, у меня их будет два. Вы сами это решили. Вам и выяснять отношения с семьёй жениха.

— Первого или второго?

— С обеими семьями.

Поезд остановился, и я с трудом узнала вокзал. И без того красивое здание тонет в обилии ярких цветов. Мальва, тюльпаны, как здесь все необычно. Простые цветы выросли до невозможных размеров и теперь склоняют свои головы к крыше вокзала.

— Корзина?

— Сейчас все запакуют. И помогут донести до вашего дома.

— Пусть этим займётся жених, — постаралась я не выдать своего испуга, — У нас так принято в семье.

— Как соизволите, госпожа ведьма.

Подобно вихрю в купе ворвался Виэль. Впервые вижу столько эмоций у эльфа. Начальник поезда, оказывается, ещё неплохо держал себя в руках.

— Я все слышал.

— Вот и отлично.

— Моя семья, братья придут на перрон встречать поезд.

— Это повод вылезти через окно?

— У нас ещё есть немного времени, если поторопиться. Дядюшка придет в ярость. Помолвку разорвут, как только станет известно о вашей забывчивости, госпожа.

— Значит, нужно поторопиться, — вынесла вердикт я.

Куриц упихали в два больших чемодана. Закрылись они с невероятным трудом. Перья местами торчат наружу. Но не бросать же еду? Тем боле, что корзин, к сожалению, все равно не нашлось.

Бегом мы выбежали из поезда, словно и вправду влюбленная пара, которая боится гнева родни.

Вокзал внутри сияет благолепием колонн. Здесь так пусто сейчас.

— Нам туда!

— Я надеялся, вы пошутили!

— Как бы не так! — устремилась я к заветной двери. Вроде бы никого нет вокруг. Или? А это кто спешит со всех ног в нашу сторону.

— Быстрее! — тяну я за лацкан рубашки жениха и почти вталкиваю его внутрь. В дверях мы столкнулись с благообразным господином.

— Девица!

— Это моя невеста, господин. С ней иногда бывают странности.

— Мы очень спешим уединиться! — втолкнула я эльфа и два свои чемодана в каморку.

— Нас отсюда вытащат за ноги! Что за глупость прятаться по складам!

Хорошо, что чупокабр помог, — придал ускорение остроухому чуду, впихнул его носом в крохотную лазейку.

— Ключ! — шарю я рукой по шипастой спине.

— Это немыслимо! — стучат в хлипкую дверцу снаружи.

— Ведьмам все можно! — отвечаю я, подперев дверь ногой. Как же тут тесно и совершенно ничего не видно.

Глава 13. Далет

Жизнь неспешно ступает, в доме все идет своим чередом. Но от этого на сердце становится немногим легче. Встретить Мари спустя столько лет… Счастье сменяется горем потери. Словно качели взлетают над пропастью. Пока видишь любимое чудесное личико, счастлив, но стоит лишь отвести чуть в сторону взгляд, осознать, кем она предстала перед тобой вновь, становится горько. Нечисть. И мне никогда не суждено с нею быть.

Только если… Дочь Морриган ходит рука об руку с жизнью и смертью. В ее силах навести мор, она способна вернуть к жизни раненого. Но нечисть. Разве есть сила, способная вернуть и ее в мир живых? Или хотя бы навсегда успокоить. Наверное, я должен попытаться. Исправить то, чему причиной я стал невольно. Вот только получится ли? Да и стоит ли тревожить душу той, что любил больше жизни? Дарить ей надежду, быть может, пустую.

Запер тот уголок своего сердца, что стонет от тоски. Постарался забыть ненадолго о ней, погрузился с головою в рутину.

Мебель расставить труд невеликий. Диван, стол, вазы, зольник и кресла — все они уже давно заняли свои места.

Слуги из лавки тоже покинули дом. Смятение в наши ряды внёс шкаф стазиса, как его называет Саша, бесов холодильник для хранения мамонтов.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело