Выбери любимый жанр

Хозяйка волшебного дома. Книга 1 (СИ) - Риш Мартиша - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Попробовала отыскать застежку, даже покрутила гладкую змеиную голову, кончиком ноготка попыталась раскрыть пасть. Нет, механизм спрятан надёжно, и простому смертному его не найти. Может быть, под чешуйкой есть кнопка, раскрывающая пружиной замок?

Вытянула вперёд руку, чтоб полюбоваться, раз уж так получилось, что снять браслет я не могу.

Змея совсем как живая, и светятся камни, и нет никакой возможности оторвать взгляд от этой волшебной изумительной красоты.

Уф. Надо разобрать письма. Узнать, кто та счастливица, которая должна всем этим обладать по праву. И потом, поверенный обещал, что там есть инструкции. К браслету, надеюсь, тоже. Иначе придется искать ювелира, чтобы помог раскрыть замок. На самый крайний случай, обращусь к Сашке.

Первый поднятый со стола лист шершавой старинной бумаги меня разочаровал. Развернула и разгладила его на столе.

Письмо написано от руки и заверено подписью и печатью. Но язык мне совершенно не понятен. Ни одной буквы разобрать не смогла. Завитушки, символы.

Ладно, с этим разберемся потом. Бюро переводов есть на соседней улице, это не сложно.

Отложила бумагу в сторону и начала разворачивать остальные записки. Формат разный, написаны все как одна на иностранных языках тонкой перьевой ручкой. В низу каждой печать и подпись.

И только последняя оказалась отпечатана на машинке. Провела рукой по тексту, да, точно. Не на принтере, а на обычной печатной машинке, есть небольшие углубления на каждой букве.

Под текстом нарисована от руки схема огромного дома и рядом с ней начерчен номер. Внизу, в том самом месте, где должна быть печать, стоит оттиск, по форме напоминающий облезлого кота с крыльями. Может, это сова? Экзотическая такая. Сбежавшая с фабрики по производству перьевых подушек. Ну, если чуть повернуть лист, то на оттиске можно угадать и грифона. В очень вольной интерпретации художника.

Чуть позже сфотографирую текст и попытаюсь, если не перевести с помощью телефона, то, как минимум, распознать язык.

Неужели больше ничего нет? Потрясла конверт, пусто. И все же решила в него заглянуть. Тоненькая бумага обычного вида застряла внутри. Пришлось потянуть пальцем за уголок, чтоб не помять.

Черт! Ванная! У меня же кран открыт! Подскочила, бегом долетела до нее, чуть не убившись по дороге об дверь. Было бы обидно сделать настолько роскошный подарок “нежно любимой” свекрови.

Уф! Почти вовремя, даже вода еще не начала переливаться, повезло. Промокнула руки полотенцем, висящим у зеркала.

Вернулась на кухню и, наконец, развернула последний лист бумаги. Ура, он на русском! Написан от руки, но почерк понятен. Тот, кто писал, похоже, очень старался.

Глава 4

«Дорогая Анастасия,

- Ура! Я ведь Настя, значит, все это мне! Но, может, это другой Насте?-

Конечно же, вы не помните меня. Я в этом почти уверен. Слишком мимолётной была наша встреча. По крайней мере, для вас.

Для меня она стала роковой. Мало кому удается встретить дочь самой Морриган. Я полагал, что их не осталось ни в одном из миров.

Люди злы и не понимают, насколько ценны подобные вам, к чьим просьбам расположена сама Морриган.

Все ее дочери давно истреблены или позабыли себя. Полагаю, что вы единственная, кто уцелел и сознаёт свою суть.

Именно поэтому вам достанется все мое имущество. Кому же еще, кроме вас, Анастасия, стоящей на границе яви и нави, могу я отдать ключи от моего дома?

Думаю, вы удивлены, что я смог распознать вашу суть. Посмею напомнить обстоятельства нашей встречи.

Ресторан, музыканты играли испанский мотив, воплощение в музыке страсти.

Я посмел залюбоваться вашей грацией и движениями ожившей богини. Это и послужило причиной для возмездия рока.

Вы танцевали в объятиях кавалера. Точно не мужа. Танец оборвался, и тому я послужил невольной причиной. Помните? "

- Не помню, - ответила я вслух покойному Карлу.

Фирма, в которой я работаю, организует корпоративы по каждому поводу. Неявка равна прогулу. Явиться одной – смертельная тоска. Прийти с мужем – гарантированный скандал. Поэтому я очень часто ходила на эти сборища в сопровождении кого-нибудь из институтских друзей, каждый раз представляя их нашему “дружному” коллективу своими любовниками. Просто из вредности!

И потом, кто такая эта Морриган? Я в Твери родилась. Немного странное имя для тех мест, я бы сказала даже, весьма необычное. Прямо представляю, как толпы Морриган идут на рынок продавать сезонные ягоды. Или в лес по грибы. Если женщина с таким именем заблудится, звать ее будет не очень удобно. Мор! И! Ган! Так и медведей в лесу можно недосчитаться. Еще решат, что им заботливые охотники заранее мор обещают.

Нет, Карл, тут ты уж точно ошибся. Может, и наследство должно было достаться не мне? Или Карл Бересклет был очень болен, и немного бредил, когда все это писал? Кстати, интересно, как он погиб?

И что же там дальше?

“Вы уговорили смерть отступиться в тот раз. Я ваш должник. И я теперь хочу расплатиться, подарить вам шанс улизнуть. Шанс спасти себя.

Уверен, змейка уже нашла место на вашей руке. Снять силой ее не получится, не пытайтесь напрасно. Замка на браслете нет. Но можно змейку уговорить покинуть вас ненадолго. Впрочем, изредка она и сама станет уползать по своим змеиным делам. Надеюсь, у вас есть мыши в подполе. Своих я, к несчастью, извел.

Змейка непременно вернётся на свое законное место, можете не беспокоиться. Руки хозяйки Волшебного дома она не покинет. Вашей руки, Анастасия. Удивлены?

Прошу, не удивляйтесь сверх меры. Да, вам в наследство достался огромный дом. Волшебный, к тому же.

Документы на него лежат тут же, в конверте. Скоро, уверен, вы сможете разобраться в них. Все оформлено согласно буквам законов разных миров. Никто не сможет этот дом у вас отобрать, только если вы сами решитесь передать его другому лицу. Но я бы не советовал. Для вас это смертельно опасно. Помните об этом.

Мое дело тоже отойдет вам. Оно прибыльное, вы останетесь очень довольны, я в этом уверен.

Тариф начерчен мелом на панцире черепахи. Она отдыхает с правой стороны от входа. Думаю, вы сами со всем разберётесь. Боюсь шокировать сразу подробностями.

Теперь о том, как найти сам дом. Адреса у него нет. Если быть точным, он совпадает с адресом вашей квартиры. Удивлены? Прошу, ещё рано.

Ровно в три часа утра того дня, когда раскрыли письмо, вы должны подойти к стене, где поверенный имел неосторожность разместить картину.

Постучите кулаком в правую половину двери. Вам ответит голос. Может быть, крикнет птица. Или услышите лай из-за двери. У всех это происходит по-разному. Тут я ничего не могу подсказать.

Представитесь новой хозяйкой. Назовёте свое родовое имя.

Анестейша Ферч.

Не ошибитесь, заклинаю вас! Настей вас могут звать где угодно. Настоящее имя звучит именно так. Просто поверьте.

Двери откроются, и вы попадете в мой дом. Теперь уже ваш. Надеюсь, он придется вам по вкусу. Внутри все теперь ваше: ключи от дверей, монеты, посуда, коллекция артефактов и диковинок, собранная по всем мирам…

Умоляю! Не ссорьтесь с Канцлером! И берегите себя. Помните, верить нельзя никому. Тем более вам, той, чья мать сама Морриган.

Правда, в доме немного не прибрано. Видите ли, любой артефакт приходит в упадок, когда остаётся надолго бесхозным. Фамильяры и те лысеют.

Кстати, как вам мой друг? Всегда обожал чупокабр. Знали бы вы, каких неимоверных усилий стоило его изловить. Н-да.

Если Несчастье истощал и облез, прикупите ему литр крови. Это поможет

Карл Бересклет”.

Я отложила в сторону письмо, встряхнула головой. Пустяк какой! Литр крови. И к ветеринару можно не ходить. Вот только где его добыть?! Прямо-таки представляю себя с ножом наперевес в темной парадной. Нет, ещё того лучше, в супермаркете.

- А что, свежую кровь сегодня не завезли? Как жаль!

Да уж. Ещё можно найти скрытое логово вампиров и разграбить его. Нет, ну а что, если чупокабр реален, то и вампиры просто обязаны существовать?

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело