Выбери любимый жанр

Счастливый шанс - Финч Кэрол - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

А потом еще, появились эти четверо бандитов. Больше всего девушку испугали не грязные ругательства и даже не ущерб, нанесенный частной собственности Флетчеров, а то, что они напомнили ей другую четверку пьяных юнцов из ее прошлого. Картины воспоминаний, возникавшие в мозгу Андреа, словно выхваченные из темноты фотовспышкой, ослепили ее, заглушили инстинкт самосохранения и заставили броситься к машине с хулиганами. Однако Хэл Гриффин решил сам, разобраться с ними, и теперь Андреа оказалась перед ковбоем в неоплатном долгу.

Четыре года назад Андреа поклялась избегать мужчин, и ей удавалось следовать этому правилу, пока обстоятельства не вынудили ее искать помощи у дьявольски привлекательного ковбоя, звезды родео. Андреа не раз видела его фотографии в газетах и журналах, но в жизни Хэл Гриффин производил еще более сильное впечатление. При всей его привлекательности в нем было также что-то пугающее. И этот ковбой отнюдь не принадлежал к разряду мужчин, которых умной женщине захочется иметь в подчинении, если, конечно, в том не возникнет особой необходимости.

В сложившихся обстоятельствах Хэл Гриффин был ей крайне необходим.

Потирая руку, в которой не переставала пульсировать боль, Андреа вошла в конюшню. Джейсон непрестанно болтал, охваченный благоговейным восторгом при виде прославленной звезды родео. Мальчик сам мечтал попытать счастья на арене, но у Андреа, которая осталась его единственным опекуном, были на его счет другие планы.

Когда Джейсон окончит школу, он должен поступить в колледж — Роберт и Мэгги Флетчер мечтали, чтобы их сын и дочь учились в колледже. Трагические обстоятельства помешали Андреа закончить образование, но Джейсон обязательно получит диплом, и Андреа торжественно поклялась в этом самой себе две недели назад.

Она должна сохранить ранчо, чего бы это ей ни стоило, и она его сохранит. Этого хотели родители, и она не обманет их ожидания. Может быть, Флетчеры иногда отступают на время, но они никогда не сдаются окончательно. Во всяком случае, таков был их семейный девиз до Роберта Флетчера.

Душу Андреа наполнила такая горечь, что девушка боялась не справиться с собой: будет очень неловко и стыдно, если с трудом сдерживаемые чувства все-таки прорвутся наружу. Она уговаривала себя не поддаваться слабости, но ощущала, что балансирует на грани полной потери самообладания. Еще немного и она сорвется.

Отвернувшись в сторону, Андреа поспешно вытерла глаза. Нужно поскорее найти укромное место и там дать волю слезам, подумала она. Джейсону ни к чему видеть слабость старшей сестры, а непобедимый ковбой, чего доброго, поднимет ее на смех, если она разревется как заблудившийся ребенок; Когда ее тело сотряс первый приступ рыданий, отозвавшийся пульсирующей болью в раненой руке, девушка повернулась и бросилась прочь из конюшни. Хэл, наверное, примет ее за сумасшедшую, если уже не принял, но ей просто необходимо как следует выплакаться, иначе она никогда не придет в себя.

Андреа завернула за угол и помчалась в сторону кладовой, пристроенной снаружи к конюшне.

В то самое мгновение, когда Андреа повернулась, чтобы убежать, Хэл оглянулся, словно его подтолкнула какая-то сила. Джейсон все еще без умолку болтал, расписывая прелести родео, нарисованные его воображением, но внимание и взгляд Хэла были прикованы к стройной фигурке, быстро растаявшей в темноте. Он презирал самого себя: с какой стати он вдруг стал чувствительным к настроениям этой женщины? В конце концов, какое ему дело до ее тревог? Вопросов у него в голове роилось немало. Почему при их первой встрече в кухне она перепугалась до полусмерти и приготовилась отражать нападение? Какая здравомыслящая женщина полезет в трейлер к двум испуганным лошадям? Как ей могло прийти в голову бросить вызов четырем пьяным хулиганам? И самое главное: почему его вообще интересуют все эти вопросы, и какого черта он пытается докопаться до мотивов Андреа Флетчер?

— А как вы начали выступать? — спросил Джейсон, когда Кривоногий был заперт в стойле. — Мне бы очень хотелось заняться родео. Конечно, я работал на ранчо, у меня есть практика, но где научиться всяким хитростям, например, как удержаться на спине необъезженной лошади или набросить лассо?

Хэл только покачал головой. Джейсон был полон такого юношеского энтузиазма, иго рядом с ним ковбой почувствовал себя древним старцем. Да, у этого атлетически сложенного подростка в глазах горит пламя воодушевления, но если он думает, что родео — это только блеск и слава, то он глубоко заблуждается. Родео — грубая и опасная игра, в которой все непредсказуемо.

Прежде чем достичь своего теперешнего положения, Хэл годами выступал в самоубийственных заездах, жил в дрянных мотелях с клопами, питался чуть ли не отбросами. Трещины в ребрах — «подарок» от дикого быка с какого-то безымянного родео в Техасе — все еще дают о себе знать. Хэл считал, что раны зажили, но оказалось, не совсем; он снова их почувствовал, когда вытаскивал хулигана с заднего сиденья машины.

Нет, Джейсон Флетчер и понятия не имеет, как тяжела жизнь профессионального ковбоя родео и как она опасна. Иногда одной бешеной восьмисекундной скачки на спине необъезженного коня или разъяренного быка достаточно, чтобы человек поседел раньше времени.

Иногда Хэлу казалось, что только сумасшедший может добровольно подвергать себя таким опасностям, но родео стало его образом жизни, вошло в его плоть и кровь. В своем деле он достиг мастерства и не видел причин менять профессию, пока тело выдерживает нагрузки.

— Вот что я тебе скажу, Джейсон, лучший способ познать тонкости родео — пожить некоторое время в лагере ковбоев вроде того, что мы с братом открываем каждой весной и осенью. Если ты серьезно хочешь попытаться, могу внести тебя в список, — с ходу предложил Хэл, идя к выходу из конюшни.

Если парень и не станет профессионалом, лагерь ковбоев как минимум поможет ему избавиться от фантазий. Когда тебя сбрасывает бык, и ты приземляешься в грязь на собственный зад, это здорово помогает спуститься с небес на землю. Потребуется совсем немного времени, чтобы проверить серьезность намерений Джейсона.

— Правда?! — Парнишка чуть ли не подпрыгнул от радости. Но в следующее мгновение его улыбка погасла и плечи поникли. — Ничего не получится. Сейчас нам это не по средствам: И даже если бы у нас были деньги, Энди вряд ли меня отпустит. В последнее время она так обо мне печется, что ее забота даже угнетает.

Хэл вспомнил, как Андреа бросилась на защиту младшего брата. Ни один уважающий себя подросток не захочет, чтобы сестра ввязалась вместо него в драку.

Выйдя из конюшни, Хэл стал всматриваться в темноту, гадая, куда могла скрыться Андреа.

— Я поговорю с твоей сестрой. Может, мне удастся уговорить ее отпустить тебя в лагерь в следующем месяце.

— Ничего не выйдет, — безнадежно повторил Джейсон. — После смерти отца Энди экономит каждое пенни. Она даже продала свой новый пикап, а сама пользуется старым папиным грузовиком. Это позволило нам оплатить похороны, а на оставшиеся деньги мы сейчас живем. Энди посчитает поездку в ковбойский лагерь непозволительной роскошью.

Джейсон понурился и поддал ногой пучок травы.

— Энди ни с того ни с сего захотелось, чтобы я стал ученым или кем-то в этом роде. Она даже отговаривала меня играть в футбол, потому что я, видите ли, могу полупить травму. А с тех пор, как ко мне начали приставать эти придурки, она и вовсе стала хуже курицы-наседки.

Они направились к пикапу Джейсона, чтобы убрать битое стекло. По дороге Хэл спросил:

— Для начала скажи-ка мне, парень, с какой стати эти бандиты на тебя взъелись?

Джейсон открыл дверцу и забрался в пикап, чтобы собрать осколки внутри.

— Я думаю, все из-за Бренды.

— Из-за Бренды?

Хэл хмыкнул. Следовало догадаться, что тут замешана женщина.

— Это моя девушка, — пояснил Джейсон. — Тони Брейден положил на нее глаз. Недели две назад я заметил, что он стал к ней приставать, и велел ему держаться от нее подальше. В ответ он начал обзываться, потом толкнул меня, а я разбил ему губу и поставил синяк под глазом. С тех пор Тони и его дружки-головорезы повсюду меня преследуют и пытаются втянуть в драку.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Финч Кэрол - Счастливый шанс Счастливый шанс
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело