Выбери любимый жанр

Счастливый шанс - Финч Кэрол - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

Андреа поморщилась от громкого голоса Хэла и неосознанно поудобнее устроилась в объятиях ковбоя.

— Сколько голов скота прорвались на пастбище Эймоса? — спросила она хриплым свистящим шепотом.

— Дюжина, — отрывисто бросил Хэл, потом попыталея пошутить. — Да вы должны были их пересчитать, все отметились у вас на спине. — Он снова посерьезнел:

— Ногами пошевелить можете?

Андреа все еще плохо ориентировалась в пространстве. Она посмотрела на свое туловище, медленно приподняла одну ногу и поморщилась.

— Эта вроде бы работает.

— А как насчет правой? — спросил Хэл, прижимая девушку к груди. Андреа согнула в колене правую ногу.

— Тоже действует, хотя и болит, — отчиталась она.

— Следующий вопрос. Кто вы такая?

На губах Андреа появилась слабая улыбка.

— Я — супермен в женском обличье.

Хэл пробормотал себе под нос что-то неразборчивое.

Видно, даже стадо быков не способно выбить из нее дерзкий норов. Он места себе не находил от беспокойства, а она еще шутит! Черт, леди босс, сорвиголова, играющая в прятки со смертью, — только этого ему и не хватало! Да она его с ума сведет!

— А теперь давайте попытаемся встать, посмотрим, что из этого получится.

Хэл медленно поднялся на ноги, поднимая за собой девушку. Все тело Андреа ныло от боли, она поморщилась, но же встала. Ноги слушались плохо; она зашаталась и в опоры схватилась за плечи Хэла. Чувствуя, как его ребра протестуют против дополнительной нагрузки, Хэл поднял девушку на руки. Не обращая внимания на боль, он донес Андреа до ее лошади.

— Когда вернемся домой, придется осмотреть вас с головы до ног, чтобы проверить, нет ли ушибов и, растяжений, — Заявил Хэл.

— Я в полном порядке, — возразила Андреа, когда он усадил ее в седло.

— Разумеется. И в качестве доказательства можете предъявить шишку на лбу размером со страусиное яйцо и отпечатки коровьих копыт по всей спине.

— А шишку. Мы с быком столкнулись лбами.

— Не скажу, у кого из вас голова крепче, — заметил Хэл.

Он взял ее мерина под уздцы и перевел через кювет. Андреа попыталась ухватить поводья. Между ними началась молчаливая игра в перетягивание каната, Хэл нахмурился.

— Ну что еще?

— Мне нужно согнать стадо с пастбища Эймоса и пригнать домой.

Хэл взялся за уздечку черного мерина и бросил на девушку самый угрожающий взгляд из своего арсенала.

— Остаток стада соберу я. И я же отшлепаю вас по мягкому месту, если вы не сделаете то, что вам говорят.

Андреа нахмурилась:

— Кажется, мы договорились, что я здесь начальник.

— О, да. Вас только что понизили в должности. Если человек настолько глуп, что попытался преградить своим телом путь взбесившемуся стаду, значит, он не имеет права носить звание, босса.

И прежде чем Андреа успела высказать свои дальнейшие возражения, он послал мерина вперед, ударив его по крупу.

— Ох уж эти женщины, — бормотал Хэл, шагая к Кривоногому, и тут же мысленно поправил себя: «Не женщины, а женщина». Столь решительной и упрямой особы ему еще не доводилось встречать, и, положа руку на сердце, он надеялся, что другой такой больше не встретит, «Эта Андреа Флетчер — настоящая заноза в заднице! Хотя сам того не желая, он не мог не восхищаться ее решимостью.

Поставив ногу в стремя, Хэл легко взлетел в седло. Фигурка на черном мерине притягивала его взгляд как магнитом, и Хэл смотрел вслед Андреа, пока та не скрылась за холмом. Плохо, очень плохо, что ее так трудно выбросить из головы. Одна надежда: может быть, когда скотина ранчо Флетчер обратится в звонкую монету и пойдет на оплату долгов и процентов, его хозяйка, наконец, немного расслабится. Хотелось верить, что тогда он перестанет за нее волноваться. Чем скорее скот будет доставлен в Кеота-Флэтс, тем лучше, думал Хэл. Чтобы ускорить процесс, он решил послать сигнал SOS Нэшу и дяде Джиму. Оставалось только надеяться, ;что Нэш сможет оторваться от Кристы Делали достаточно надолго, чтобы помочь младшему брату. В последнее время Нэш был настолько поглощен кудрявой докторшей, что во всем остальном от него стало мало толку. У Хэла просто в голове не укладывалось, как можно быть столь одержимым женщиной. Сам он не терял голову до такой степени даже в те времена, когда был достаточно глуп, чтобы вообразить себя влюбленным. Предательство Дженны Рендалл подействовало на него очень сильно, и, с тех пор Хэл старался не влюбляться и избегал длительных отношений, которые могли потребовать от него, больше, чем он готов был дать.

Хэл выкинул из головы ненужные мысли. Андреа в жестком цейтноте, и для нее никакая помощь не будет лишней. Его задача — обеспечить ей эту помощь.

Стараясь не обращать внимания на головную боль, Андреа пустила лошадь рысью и поскакала к загонам, пристроенным к бревенчатой стене большой старой конюшни. Девушка заметила, что брат неплохо справился: он уже запер скотину в загонах и начал отделять телят от коров.

Она снова взглянула на старую конюшню, и глаза ее затуманились слезами. Когда-то они с Джейсоном играли здесь в прятки, а еще раньше, когда их не было на свете, здесь вокруг стойл и ящиков с зерном бегали друг за другом, играя в догонялки, Роберт Флетчер и его брат, умерший в подростковом возрасте.

Андреа посмотрела на пастбище, протянувшееся по пологому склону холма до самой реки и поднимающееся до Ружейного хребта.

Отказаться от ранчо? Нет, об этом не может быть и речи. Здесь ее корни, с этой землей, с этим домом связаны самые дорогие воспоминания. Даже уехав в колледж, Андреа всегда знала, что настанет день, когда она вернется сюда. Она не может продать свой дом, просто не может — это было бы все равно, что продать частичку собственной души. Никакие самые злобные проделки Тони Брейдена не помешают выплатить ссуду, поклялась себе Андреа. Она доставит стадо на рынок, даже если это будет последнее, что она сделает в своей жизни.

Андреа спешилась и направилась к брату, чтобы помочь отделить телят от коров. Она и Джейсон проделывали эту операцию сотни раз, но раньше бок о бок с ними всегда работали родители. Мэгги Флетчер никогда не жаловалась на тяжелую работу, даже если приходилось собственными руками строить загоны и тянуть изгородь. Жизнь на ранчо нравилась ей не меньше, чем Роберту.

Наконец они отделили всех телят и закрыли за ними ворота загона.

— Без папы с мамой чего-то вроде не хватает, правда? — прошептал Джейсон.

— У меня тоже такое чувство. — Андреа зажмурилась, мечтая только о том, чтобы пульсирующая головная боль поскорее прошла. — Пока мы сортировали скотину, я почти наяву слышала папин голос.

Джейсон облокотился на верхнюю перекладину изгороди и стал смотреть на животных, топтавшихся в загоне.

— Все-таки я не могу простить папу за то, что он сделал. Мне так его не хватает… и мамы.

— И мне тоже. — У Андреа запершило в горле, и она замолчала. Прошлой ночью она уже позволила себе такую роскошь, как слезы. Она выплакалась и теперь обязана держаться — по крайней мере до тех пор, пока скот не будет продан и первая часть платежа не поступит в банк.

По милости Тони Брейдена и его дружков Андреа приходится бежать наперегонки со временем. Если до часу дня их скотина не будет отправлена со скотопригонного двора в Кеота-Флэтс, она не будет допущена к аукциону. Владельцы выгонов охотно покупают телят, чтобы откормить их и продать мясозаготовителям. За телят можно было бы выручить неплохие деньги, ей только и нужно, что отвезти животных на аукцион… но как это сделать с четырьмя проколотыми шинами?

Девушку вывело из раздумья появление стада беглецов. Животные покорно брели по дороге к загонам. Хэл ехал позади. Подгоняя стадо, он заходил то с одной стороны, то с другой, чтобы скотина не свернула в сторону. Андреа вдруг поймала себя на том, что с недопустимым удовольствием рассматривает крепкую фигуру Хэла верхом на коне.

Стоп, так не годится!

Стряхнув с себя восхищенное оцепенение, она заторопилась к пустому загону, чтобы открыть ворота.

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Финч Кэрол - Счастливый шанс Счастливый шанс
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело