Выбери любимый жанр

Пообещай мне лунный свет - Финч Кэрол - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Стараясь приглушить душевные муки, Кейро стала думать об отце. Ее скромные сбережения подходили к концу, и если она не найдет себе работы, то будет вынуждена обратиться к нему за помощью. Жаль, что она не знала о вознаграждении, объявленном за голову Лоутона, — могла бы неплохо заработать, если бы выполнила свои угрозы и действительно пристрелила его.

Оказавшись посреди людной улицы, Кейро спрыгнула с седла и осмотрелась вокруг. Знай она заранее, что получится из этой ее поездки, отправилась бы в Канейдиан-Стейшн на поезде.

Поразмыслив немного, она приняла решение именно так и поступить. В обществе этого невыносимого человека она и сама рискует лишиться разума! В конце концов, справедливо рассудила Кейро, Лоутон Стоун не единственный судебный исполнитель на свете. Он сам рассказывал ей о том, что Крис Мозден оставил свою службу у судьи Паркера и перешел на службу в гвардию Оклахомы. Мозден квартировал в Элрино, к юго-западу от Гатри. Пусть он сам и не может уделить ей времени, но, вероятно, не откажется порекомендовать ей другого, не менее опытного защитника правопорядка.

Не говоря ни слова, Кейро решительно зашагала прочь. Лоутон с подозрением посмотрел ей вслед. Он не мог избавиться от мысли, что эта хитрая девчонка намеревается каким-то образом послать весточку своим братцам.

— Пошли, Кид, — нахмурившись, пробормотал Лоутон. — Тюремная камера давно заждалась, когда ты придешь к ней на свидание.

Кид спрыгнул с седла и безропотно захромал за Лоутоном.

За неделю, проведенную в обществе этого человека, он сильно изменился. Поначалу ему от души хотелось причинить как можно больше неприятностей легендарному судебному исполнителю, работавшему на судью Паркера, однако чем лучше он его узнавал, тем больше ему нравился этот атлетически сложенный гигант. Слова Лоутона о том, что преступление всегда выходит боком, стали откладываться в сознании Кида, и он обнаружил, что мужественный судебный исполнитель внушает ему искреннее восхищение. Лоутон намекнул Киду, что, отбыв наказание, он может найти своим воинственным наклонностям лучшее применение и встать на защиту закона вместо того, чтобы нарушать его.

К несчастью, Киду так и не представилась возможность поговорить с Лоутоном с глазу на глаз. Ему хотелось признаться в том, что он намеренно оклеветал Кейро. Но, чувствуя себя кругом виноватым, он избегал упоминаний о прошлом, боясь навлечь на себя гнев Лоутона.

— Лоу, можно мне кое о чем спросить? — Кид прибавил шагу, приноравливаясь к стремительной походке Лоутона. — Ты действительно думаешь, что меня могут взять на службу, когда закончится мой срок?

Лоутон остановился и пристально посмотрел юноше в лицо.

Взгляд его детских голубых глазах казался ему неподдельно искренним. Лоутон надеялся, что не напрасно целую неделю пытался убедить молодого человека свернуть с неверного пути. Из Кида мог выйти толк, хотя он и совершил ошибку, связавшись с Попрошайкой Диком. Возможно, его печальная участь тоже заставила Кида о многом задуматься. В юноше чувствовалось здоровое начало, и при разумном руководстве он, несомненно, сумеет прославить свое имя.

* * *

Лоутон припомнил сурового майора техасской кавалерии, десять лет назад взявшего его под свое крыло. Пережив смерть приемного отца и бессердечие матери, он лез из кожи вон, стараясь показать всему миру, что не нуждается ни в семье, ни в друзьях. Майор Деррик Райт выбил дурь из его башки и наставил на правильный путь. Деррик научил Лоутона кулачному бою, стрельбе из пистолета, обращению с ножом и винтовкой. Он был ему настоящим, все понимающим другом, хотя и поругивал за дело. Благодаря дружбе с Дерриком Райтом Лоутона приняли на службу рейнджером, а затем Деррик посодействовал тому, чтобы судья Паркер принял его под свое начало.

Лоутон смерил Кида Фонтейна долгим тяжелым взглядом.

— Тебе еще многому нужно научиться, — произнес он наконец.

Молодой человек согласно кивнул своей косматой темноволосой головой:

— Я знаю, но как по-твоему, у меня есть шанс стать хотя бы кем-нибудь?

Тот факт, что Кид хочет представлять собой нечто большее, чем портрет на плакате «Разыскивается», показался Лоутону обнадеживающим.

— Да, но тебе придется следить за своим поведением, так же как всем, кто стоит на страже закона.

Кид криво усмехнулся:

— Я никогда не был ангелом, но И в ад меня тоже не слишком-то тянет. Попробую изобразить из себя респектабельного старикашку.

Видя, что Кид за последнее время заметно изменился в лучшую сторону, Лоутон решил предоставить ему еще один шанс.

— Тебе придется расстаться со своей кличкой, — проговорил он. — Кид Фонтейн звучит как прозвище беглого преступника. Как тебя зовут по-настоящему?

Вспыхнув, Кид опустил глаза, уставившись на свои стоптанные сапоги.

— Обещаешь, что не поднимешь меня на смех?

— Обещаю.

Кид застенчиво взглянул на Лоутона:

— Альфонсо Пибоди Фонтейн.

Лоутон сдержал улыбку. Неудивительно, что юный головорез предпочел называть себя Кидом.

— Ал Фонтейн вполне подойдет. Теперь посмотрим, можно ли предоставить тебе некоторые поблажки за то, что ты добровольно поделился со мной важными сведениями.

Лоутон развернулся, собираясь войти в кабинет шерифа, а Ал, помявшись, промямлил в нерешительности:

— Гм… Лоу, ты должен знать еще об одной вещи…

Ал давно хотел признаться в том, что незаслуженно оклеветал белокурую красотку, однако до сих пор ему не выпадало случая остаться с Лоутоном наедине. Сейчас наконец подходящий момент настал, но теперь Ал испугался, что упустит такой шанс, какой выпадает человеку только раз в жизни, и лишится возможности начать новую жизнь.

— Что бы там ни было, с этим можно подождать, — в нетерпении отмахнулся Лоутон, косясь в том направлении, куда направилась Кейро. Он отметил, что она свернула к паровозному депо. Что эта чертовка надумала?

— Нет, откладывать не стоит, — продолжил Ал, но Лоутон уже подтолкнул его к двери:

— Придется.

Они вошли в кабинет, и Лоутон усадил Ала на свободный стул.

Отведя в сторонку шерифа Тома Питерса, он изложил ему обстоятельства ареста Ала Фонтейна, не забыв упомянуть о его сотрудничестве с Гардинерами, которое, по счастью, продлилось совсем недолго. Лоутон попросил шерифа задержать Ала на две недели. По окончании этого срока он намеревался вернуться и освободить парня из тюрьмы под свою ответственность.

Шериф согласно кивнул:

— Пойми меня правильно. Ты не хуже меня знаешь, что для тех, кто продает виски индейцам не предусмотрено таких суровых наказаний, как для организаторов этой нелегальной торговли, получающих от нее прибыль. Кроме того, наш суд завален более серьезными делами. Я просто тону в бумажной волоките. Если ты берешь на себя ответственность за парня, то ни я, ни судья возражать не станем.

Уладив дело, Лоутон поинтересовался, не слышно ли чего-нибудь о Гардинерах. Том мрачно кивнул:

— Три дня назад я получил телеграмму. Мне сообщили, что двое мужчин, по описанию похожих на Гардинеров, вместе с пятью другими известными преступниками ограбили банк в Кингфишере и испарились, прихватив с собой двадцать тысяч долларов. Судебный исполнитель Крис Мозден собрал отряд и пытается их найти, но Гардинеры — опытные преступники и умеют заметать следы.

Лоутон попытался проанализировать сообщение. Итак, теперь Гардинеры орудуют на всей территории от владений племени чероки до самой Оклахомы. Они объявили вознаграждение за его голову и ждут, кому из их дружков она достанется, если Кейро — точнее, Харита Гардинер — не заманит его в смертельную ловушку. Получив необходимые сведения, Лоутон направился на поиски Кейро. Похоже, он и так слишком надолго оставил без присмотра эту хитрую ведьму.

— Лоу, погоди минутку! — окликнул его Ал. — Я должен кое-что тебе сказать.

— Скажешь через пару недель. Веди себя как следует, Ал, — бросил Лоутон через плечо и захлопнул за собой дверь.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело