Выбери любимый жанр

Осторожно! Некромант! 2 (СИ) - Харченко Сергей - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

— Ну, мой комар-разведчик, — пробормотала ведьма. — Не тупи!

— От тупой слышу, — буркнул я. — Я только проснулся

Лиза выбралась из-под одеяла и сонным голосом спросила:

— Да что за крики с утра пораньше?

— Сам не понимаю, — пожал я плечами. — Вот, подруга твоя ворвалась в нашу спальню. Говорит, Ураган к ней вернулся.

— Какой, к чёрту, ураган? Маги-погодники сказали, что будет солнечно, — не поняла Лиза.

— Да комар это мой! Комар! — крикнула Анфиса, будучи на эмоциях. — Я его за Птерозавровым следить отправляла!

— Ага, ну так сразу и говори! — возмутился я.

— А я так сразу и сказала! — вскрикнула в ответ ведьма.

А нечего ко мне с утра с непонятными разговорами подходить, тем более так эмоционально! Я пока кофе не выпью, мозг иной раз отказывается соображать. И он отторгает любые внешние раздражители.

— Так что узнал твой комар? — спросил я, стараясь быть максимально серьёзным… и не уснуть.

— Всё х*рово! — ответила Анфиса. — В общем, Птерозавров начал собирать армию. Ходит по погостам, всех воскрешает и за собой уводит.

Мы с Лизой переглянулись. Она кивнула мне, и я вскочил с кровати, просыпаясь на ходу.

— Петрович! — громко закричал я. — Готовь моего скакуна!

— Ты надолго? — ласково спросила Лиза.

— Не знаю, солнце. Вернусь, как только соберу больше мертвецов, чем у Птерозаврова, — ответил я и следом обратился к Анфи. — А сколько их у него?

— Сколько мертвецов во всех кладбищах губернии, — ведьма пожала плечами. — Мои комары ещё не научились считать.

— Как это во всех⁈ — я опасался, что враг смог найти способ обойти мою защитную печать на ближайших погостах.

— Ну, кроме двух ближайших, — добавила ведьма.

— Фиговый из тебя разведчик, — посетовал я. — Отправь, что ли, лягушек. Может, они смогут посчитать численность вражеской армии.

Анфи что-то проворчала себе под нос и скрылась за шторкой.

У меня было два варианта: объезжать все кладбища в губернии и собирать то, что осталось после прохождения Птерозаврова. Или же сразу отправиться в соседнюю и пройтись по их погостам. Сомневаюсь, что там тоже есть сильные некроманты, что успели наложить на местных мертвецов свои костлявые ручонки.

Мой верный Гепард уже был готов к скачке, а Пук ждал меня в седле. Вот никогда же не зову его с собой. Но каждый раз он сам появляется перед отъездом. Мистика, а, скорее всего, ментальная связь, что тянется у нас с ним ещё с прошлой жизни.

Соседняя губерния встретила меня проливным дождём. Из-за чего Пук постоянно ругался, что у него не получается закурить.

Кладбища я чувствовал на интуитивном уровне, поэтому и никакой проводник по незнакомым землям был не нужен. Моя интуиция была намного точнее, ибо она вела меня напрямик, иной раз минуя комфортабельные тракты в угоду лесных тропинкам.

После полудня я уже добрался до первого кладбища. Надо было зайти в трактир, перекусить, но меня подгонял азарт. И желание повелевать истребляло любой голод. Может, поэтому я до сих оставался худым.

— Шеф, чего ждёшь? Воскрешай, — поторопил меня Пук. — В тепло уже хочется.

— Воскрешение не терпит спешки, сам знаешь, — ответил я питомцу. — Желаю насладиться этой атмосферой смерти.

— Дома насладишься, там пахнет точно так же, — махнул лапкой Пук.

— Ничего ты не понимаешь, — ответил я.

— У нас ещё двадцать погостов по расписанию, — пропищал скунс. — Если ты будешь на каждом по часу стоять и просто дышать запахом смерти, то мы и за три дня не управимся!

— Эх! — выдохнул я. — Нет в тебе романтики.

Пришлось согласиться с Пуком. Наслаждаясь атмосферой незнакомого кладбища, я совсем забыл о времени.

С губ сорвалось заклинание. И сто восемьдесят три умертвия поднялись из своих могил. Если что, считал их не я, а Пук, пока мы шли к ближайшему трактиру.

Мертвецов пришлось оставить на окраине деревни. Иначе бы повар сбежал раньше, чем мы показались на пороге заведения, оставив нас голодными. А так, обед прошёл на удивление спокойно. Не пришлось ни с кем драться, и даже в Пука никто пальцем не тыкал. Видимо, сегодня я внушал ужас одним своим внешним видом. Взрослею.

Через час мы добрались до второго погоста, и моя армия увеличилась на двести сорок три мертвеца.

— Маловато, — посетовал я, когда Пук представил расчёты.

— Ну оно и понятно, — ответил этот мистер очевидность. — В деревнях много и не умирает.

— Нам нужно попасть на городское кладбище, — сказал я, а затем остановил Гепарда и принюхался.

Эманации смерти шли из многих мест, но я хотел уловить где их больше всего. Поэтому поехал в ту сторону, где был наиболее сильный запах смерти. И что не удивительно, вскоре выбрался на широкий тракт.

Через час дождь закончился, но лужи от этого не исчезли. Надеюсь, никто из моей армии не утонет по пути. Хотя парочку ног они точно оставят.

Внезапно мне навстречу выехала группа людей на лошадях. В ней я насчитал человек тридцать. Впереди ехал статный мужчина в доспехах. Его густую бороду с проседью трепало на ветру из стороны в сторону, а колючий взгляд не предвещали ничего хорошего.

Я надеялся разминуться, и даже был готов мертвецов в лес отправить, чтоб обходили. Но нет. Незнакомец остановился в десяти метрах от меня.

— Верните наших мертвецов! — начал он вместо приветствия.

Не очень мне понравилась такая наглость. А где приличия аристократа? Поэтому я ответил похожим тоном:

— В законах не прописано, что я не имею право воскрешать мёртвых. Так что отойдите с дороги.

— Ни за что! — крикнул этот наглец. — Я не позволю вам эксплуатировать мёртвых людей, которые при жизни были подданными моей губернии!

— Ну и не отходите, — махнул я рукой. — Мы и через лес пройдём.

Отдал мертвецам ментальную команду, и они потопали в сторону ближайших деревьев, чтобы выйти на тракт позади возмущающихся. Да и своего Гепарда я направил туда же.

— Если вы сейчас же не вернёте мертвецов в могилы, то это сделают наши некроманты! — услышал я голос этого мужика. — А вам придётся предстать перед судом.

— Законов я не нарушал, — парировал я. — А у вас, мужчина, какое-то предвзятое отношение к некромантам.

— Да, я вас терпеть не могу! — признался он в порыве гнева. — И поэтому сделаю всё, чтобы упечь вас за решётку до конца жизни!

— Я же говорил тебе, что этот хрен нас ненавидит? Ну вот, — донёсся до меня тихий шёпот. Два молодых некроманта, судя по чёрным рясам и таким же камням на посохах, стояли неподалёку от «горе-губернатора». И достаточно далеко от меня, но чуткий слух уловил их слова.

— Эй, ребятки, — обратился я к ним. — А переходите на работу ко мне. У меня и замок есть, и призрачную прислугу выделю. И даже место в клане найдётся.

Глаза у двух юношей округлились. А лица застыли, словно каменные.

— Не смей переманивать моих магов! — завопил этот седовласый бородач.

— А это тоже не запрещено законом, — холодно ответил я и снова обратился к ребятам. — Я серьёзно! У меня крайне выгодные условия! И невесту родовитую вам подберём.

Видимо, последний аргумент стал решающим. И парни направили своих лошадей в мою сторону.

Это и взбесило окончательно губернатора.

— Ну, всё! Ты сам напросился, некромант! Не хочешь по-хорошему, будешь гнить в тюрьме! — заорал он и достал из седельной сумки небольшой стеклянный шар, что переливался в его руках разными красками, точно мыльный пузырь.

— Хах, ну, попробуй меня поймать, — рассмеялся я и отдал мертвецам мысленную команду возвращаться для боя.

Губернатор бросил в меня этот шар. Однако я не воспринял угрозу всерьёз, и даже уклоняться не стал.

А зря… Очень зря.

Шар врезался мне в плечо, но вместо того, чтобы отскочить закрепился на одежде и начал расти.

— Что за х*рня⁈ — вскрикнул Пук, готовясь выпустить газы.

Я ему не ответил, пытаясь накрыть этот шар плащом, к которому тот и прилип. Но не успел снять с себя этот предмет одежды. Сгусток магической энергии окутал уже половину меня, вместе с Пуком. Скунс царапал его когтями, что тоже было бесполезно.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело