Выбери любимый жанр

Дворецкий в наследство (СИ) - Рем Терин - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

– Миссис Бин, вы же не против, если после завтрака я заберу у вас Тома и Эмму? Вчера наша прогулка сорвалась, я хочу сегодня немного развлечься, – спросила я.

– Конечно, но разве вам не нужно подождать мистера Нуара? Он отвечает за вашу безопасность и обязан быть рядом, – обеспокоенно сказала женщина.

– Ну, ладно. А где он? – уточнила я.

– Я не знаю, – как-то растерянно произнесла миссис Бин.

– Дворецкий уехал из поместья после полуночи. Дал распоряжение относительно Даймонда и ускакал, – ответил мне тот самый молодой конюх, по которому тайно воздыхала помощница кухарки Эмма.

Эта информация мне очень не понравилась. Конечно, я сама дала Кристоферу разрешение покидать поместье в любое время, но мысль о том, что он среди ночи сорвался к даме своего сердца, разлилась в душе едкой горечью.

– Кто такой Даймонд? И что за распоряжения? – меж тем поинтересовалась я, стараясь не показать, что слова конюха меня зацепили.

– Так это конь леди Лауры. Тот самый, с которого она упала. Мистер Нуар приказал избавиться от него. Этого бешеного зверюгу никто теперь не купит. Так что вечером отведу его на бойню, – ответил мне мужчина, вызывая волну протеста.

– Что?! Никакой бойни! И ни от кого вы избавляться не будете. Этот конь теперь мой. Мистер Нуар не имеет права распоряжаться моим имуществом! – возмущённо произнесла я.

– Вообще-то имею. Это животное опасно, а моя прямая обязанность защищать вашу жизнь и здоровье, – раздался от двери спокойный, холодный голос дворецкого.

– Вы не тронете этого коня, Кристофер, – с угрозой произнесла я.

Не уверена, что у меня были полномочия вот так вот приказывать этому мужчине, но мысль о том, что из-за безрассудства моей погибшей тётки пострадает невинное животное, была мне противна. А ещё раздражение от того, что этот гадский дворецкий непонятно с кем провёл эту ночь, искало выхода.

– Почему вы за него заступаетесь, Милена? Вы ведь даже не видели зверя. Конь реально опасен, и я не хочу, чтобы вы даже просто подходили к нему близко, а тем более седлали его, – стоял на своём дворецкий.

– Я не буду на нём кататься. Я вообще не умею ездить верхом, но не хочу, чтобы от него избавлялись, – огрызнулась я, смущаясь того, что для всех обитателей Рауфхолла мы сейчас устроили бесплатное представление.

– Вот как? И для чего же вам тогда Даймонд? – с противной усмешкой спросил дворецкий.

– Буду кормить его яблоками и разговаривать. Быть может, он окажется лучшим слушателем, чем вы, – раздражённо произнесла я и поспешила сбежать с «поля боя».

За последние слова было стыдно. Кристофер плохим собеседником не был, но удержаться от мелкой мести за его ночные похождения я не сумела.

Надо было просто принять, что этот мужчина не для меня, но почему-то пока не получалось.

Именно с этими мыслями я вышла через двери чёрного входа и направилась к конюшне, чтобы своими глазами увидеть предмет нашего спора.

О том, куда нужно идти, я знала. Из окон второго этажа я давно рассмотрела прилегающую территорию, поэтому без труда определила направление.

В нескольких загонах гарцевали красивые лошадки, но определить, кто из них Даймонд не составило труда.

В отдельной загородке бесновалось прекрасное на вид животное, но глаза его были полны непонятного отчаяния и злобы. Он боялся людей и не ждал от нас ничего хорошего, как будто ему часто причиняли боль.

– Не подходи близко. Его уже не перевоспитать, – сказал Кристофер, положив мне руки на плечи, видимо, чтобы удержать на месте.

– Даймонду не нужно воспитание. Только утешение и ласка, – ответила я, сочувствуя этому красивому и сильному существу.

– Обещай, что не подойдёшь к нему без меня, Милена. Тогда я не буду настаивать на его продаже, – неожиданно властно потребовал дворецкий.

– Обещаю, – легко согласилась я, но дёрнула плечами, сбрасывая тёплые сильные ладони. – Я хочу прогуляться по городу с Эммой и Томом. Миссис Бин сказала, что твоё присутствие обязательно. Отбываем через полчаса, – холодно добавила я, злясь на себя за то, что не получается реагировать на этого мужчину спокойно.

Глава 20. Прогулка

Милена Рауф

Близлежащий к поместью город назывался Эленпорт, и то, что у местных считается небольшой прогулкой для меня было настоящим путешествием.

Началось всё с того, что Кристофер открыл передо мной дверь большой чёрной кареты. Она мало чем была похожа на те розовые и белые открытые повозки, которые катали по моему родному городу влюблённые парочки и родителей с детьми. Карета была закрытой лакированной и выделялась той сдержанной роскошью, которой был пропитан весь Рауфхолл.

Для Эммы и Тома наша вылазка в город тоже была событием: в хозяйских колясках они раньше не ездили, да и развлечениями их особенно не баловали.

Я же хотела попробовать всё, что предлагал этот непонятный для меня мир.

Пока Эмма и Том о чём-то увлечённо болтали между собой, я не могла оторваться от окна. Всё-таки Арвейн был прекрасен и так не похож на каменный мегаполис, в котором я выросла: кругом зелень мягких газонов, деревья с пышными кронами, невысокие домики с черепичными крышами, пёстрые клумбы и доброжелательные улыбчивые лица. Узкие улочки петляли по склонам и спускались к самому настоящему морю, поэтому я едва в окно не выпрыгнула от радости, когда увидела вдали лазурно-голубую искрящуюся гладь.

Кроме местных красот меня удивило то, что встреченные прохожие вроде бы никуда не спешили, общались между собой, собирались небольшими компаниями, чтобы обсудить какую-то новость, а ещё они с огромным восторгом встречали нашу карету.

– Кристофер, почему люди так радуются нашему появлению? – спросила я, помахав в окошко крепкой румяной женщине, державшей милого карапуза на руках.

– Род Рауф очень уважаем в нашем городе, как, впрочем, и везде. О новой наследнице вчера была дана заметка в газеты, поэтому всем интересно увидеть вас, Милена, – сообщил дворецкий, внимательно наблюдавший исключительно за мной.

– Да, Лонберт что-то говорил о том, какими полезными магами являлись мои предки. Как бы проверить, есть ли во мне хоть какой-то талант? И наверное, нужно придумать, как помогать этим людям. Ну, сделать приёмные часы для тех, кому требуется исцеление и так далее. Я совершенно в этом не разбираюсь, – растерянно призналась я, чувствуя свою ответственность перед этими горожанами, которые не понятно почему так доверяют мне.

– Можете не сомневаться, леди, вы очень одарены, а об остальном не переживайте. Если кому-нибудь будет нужно, они сами придут к Рауфхоллу. Главное, это то, что в поместье появилась хозяйка, – ничуть не успокоил меня дракон.

– Звучит как-то неопределённо, – высказала я свои сомнения. Дворецкий ничего не ответил, но я и не ждала этого. И вообще, у меня появилась идея, как проверить наличие исцеляющего эффекта у моей музыки, а заодно и решить ещё одну тревожившую меня проблему. – Кристофер, подскажите, а где здесь можно купить флейту? И как дорого она будет стоить? Смогу я позволить себе купить её в этом месяце? Всё-таки я уже заказала себе целый гардероб, – поинтересовалась я.

– Из своего содержания вы пока не потратили и двух сотен золотых. Флейты можно посмотреть в портовой лавке. Туда моряки иногда приносят разные диковинки, но для чего вам это? В Рауфхолле собрана огромная коллекция уникальных музыкальных инструментов от лучших мастеров Арвейна, а портовая площадь не самое подходящее место для прогулок, – сообщил мне мужчина.

– И всё же я хочу там побывать. Если в лавке ничего подходящего не найдётся, то покажете мне эту коллекцию, только я всё равно хотела бы заглянуть в магазин, – попросила я.

Судя по поджатым губам дворецкого, везти туда меня, он не хотел, но дальше спорить было некогда. Карета остановилась на красивой площади, и мы отправились гулять.

В кондитерской мы выпили вкуснейшего чая и наелись разных пирожных, запаслись конфетами впрок, чтобы было чем угостить миссис Бин, миссис Лиман и остальных. Потом в пёстрой торговой тележке приобрели для меня и Тома два большущих надувных шара, которые наверняка не влезут в карету, но этот прискорбный факт не стал для нас препятствием. В лавке со всякими женскими мелочами для себя и для Эммы я набрала милых сердцу каждой девушке штучек. Заколки, гребешки, шляпки, ленты – всё это стало нашей добычей. В каждом магазинчике нас старались чем-нибудь одарить или угостить, но мне было неловко принимать эти знаки внимания.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело