Выбери любимый жанр

Вторжение к далеким предкам - Нортон Андрэ - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Капитан пиратов цепко следил за каждым ее движением, за руками, прикреплявшими к поясу мешочек с пищей и сосуд с тонизирующим питьем. Девушка чувствовала, что этот человек с радостью надел бы на нее упряжь, чтобы полностью подчинить себе. Заметила она и станнер у пояса капитана. Ни ей, ни Ясе Юбан не предложил никакого оружия.

Выйдя из корабля, они стояли некоторое время возле трапа, молча озирая выжженную пламенем пустыню. Разве может быть, что именно здесь лежал ее город – кипучий, полный шума и красок?

На этой земле, израненной шрамами чудовищных взрывов, жизнь умерла много веков назад. Зианта непроизвольно поднесла руку к груди. Там висел на шнурке мешочек, внутри которого покоился артефакт. Только он мог указать ей дорогу в этой голой пустыне.

Яса подошла к девушке почти вплотную.

– Сингакок? – вкрадчиво, со скрытой издевкой спросила хозяйка. – Это и есть твой город?

Да, Яса имела основания так говорить с ней. Обезобразившие эту землю нагромождения камней не давали даже намека на следы какой-то разумной деятельности.

Девушка растерянно смотрела вокруг.

– Я… Я не знаю…

Где же башня? Где длинные улицы? Значит, она опасалась не зря: ее видение было лишь галлюцинацией, следствием переутомления и впечатлительности.

– Так куда нам идти? – Юбан и еще два вооруженных пирата ждали ее указаний. – Что, решила подшутить над нами? Где он, твой город?

Яса повернулась к говорившему, глаза ее гневно сверкнули.

– Что ты знаешь о возможностях сенситива, пилот? Таланту нельзя приказать. Прозрение приходит само, оно не поддается насилию. Оставь девушку в покое. Настанет час – и она будет знать, куда нам направиться.

Лицо Юбана не дрогнуло, в глазах промелькнул холодный блеск. Зианта уловила за этой маской подозрение, смешанное с лихорадочным нетерпением. Она боялась этого человека, способного заметить малейшую фальшь и наказать за обман без жалости и снисхождения. Нет, она недостаточно умна и хитра для роли, которую назначила ей Яса. Она боится этих беспощадных глаз. Если она что-то обнаружит – скрыть находку она просто не сумеет.

Все четверо молча ждали, предоставив девушке возглавлять экспедицию. Ей ничего не оставалось, как исполнять их невысказанную волю. Зианта сделала несколько шагов по черным камням, запустила руку в мешочек, достала фигурку и сжала в ладонях. Затем закрыла глаза.

Видение пришло мгновенно – как сильный удар, едва не сбивший ее с ног. Она стояла посреди шумной улицы, заполненной людьми. Мимо с грохотом проносились какие-то диковинные машины. В ее мозг проникали обрывки чьих-то мыслей, но она ничего не могла понять, оглушенная исполинской мощью ворвавшейся в нее энергии.

– Зианта! – Кто-то тряс ее за плечо. Девушка открыла глаза и встретила пристальный, вопрошающий взгляд Ясы.

– Это здесь… На этом месте был город… – прошептала Зианта.

– Это замечательно. – Юбан быстро подошел к ним. – Но как нам обыскивать его? Прикажешь повернуть время вспять? Нужны хоть какие-то следы. Где они? Скажешь ты, наконец, куда нам идти? – Его слова били наотмашь, содержали презрение и угрозу.

Видение не дало ей никакой конкретной информации. Ее руки крепче стиснули артефакт. А что, если открыть его и достать камень? Быть может, он подскажет нужный путь? Нет, этого делать нельзя. Она постарается, насколько возможно, не посвящая никого в тайну фигурки.

– Я попробую, – тихо сказала она, освобождаясь от рук Ясы. Подойдя к плоскому камню, села на него, склонилась и прижала артефакт ко лбу…

И мгновенно утонула в потоке лиц, множестве голосов. Они кричали и шептали, звучали то громче, то тише, говорили на давно умерших, никому не известных языках. Она сделала усилие, чтобы остановить этот вихрь, сосредоточившись на главном.

Сингакок… Туран… Это бросала это имя, словно якорь, в круговорот жизни давно исчезнувшего города.

– Туран, – настойчиво повторила она.

Лица стали бледнеть, подернулись дымкой; голоса затихли и пропали вдали. А вокруг себя она услышала топот и шарканье множества ног. По улицам двигалась процессия – впереди Туран, а сразу за ним… Это ее место! Она обязана идти за Тураном!.. Бежать?.. Ничего не выйдет…

– Что с ней? – донеслось откуда-то издали. Она уже где-то слышала этот хриплый голос.

– Тс-с-с, – прозвучало в ответ. – Она ищет…

Этот обмен репликами не имел никакого отношения к Турану. Ей нужно следовать за ним. Фигуры и лица людей вдруг утратили реальность, превращаясь в бесплотные тени. Живым оставался только Туран, его связь с ней.

Видение процессии расплылось, задрожало, стало таять. Она увидела, что ноги ее ступают не по улице Сингакока, а по голой каменной пустыне. Ей захотелось остановиться, позвать Турана, вернуть видение. Но оно таяло, таяло… Лишь звучало еще невнятное пение, нежное и чистое, как голоса птиц, выпущенных на волю. И совсем смутно – удары барабанов. Они глухо бухали под землей. О, как неохотно отпускает земля Турана! Туран…

Тени окончательно исчезли. Зианта не сумела их удержать, не смогла вызвать вновь. Она стояла, тяжело дыша, сжимая в руке теплую фигурку. Перед ней отвесной красной стеной высился каменный утес. Под ним – она не сомневалась – находится то, что они ищут. Артефакт вернулся на место, откуда его когда-то извлекли.

Девушка оглянулась. За ее спиной стояли Яса, Юбан со своими людьми и выжидающе смотрели на нее.

– То, что вам нужно… – Она говорила с трудом, у нее почти не осталось сил, как бывало и раньше после больших потерь психической энергии. – Оно лежит здесь. – Она кивнула в сторону красного утеса и поспешно опустилась на камень – ноги подкашивались от слабости.

Яса шагнула к ней.

– Ты уверена, милашка?

– Уверена, – почти прошептала девушка. Сейчас ей были необходимы покой и отдых. Тело и мозг истощены до предела.

Саларика дала ей две розовых капсулы. Зианта послушно отправила их в рот и стала ждать, пока стимулятор подействует. Юбан тем временем обследовал утес. Затем подозвал своих людей, что-то приказал им, и те отправились вокруг скалы в разные стороны, осматривая и выстукивая каменный монолит.

– Здесь сплошной камень, – пожал плечами Юбан, но в этот момент его окликнул один из помощников. Капитан поспешил на зов.

Яса раздраженно фыркнула.

– Разве я не говорила, чтобы ты ничего не открывала, пока не появится Оган? – В голосе хозяйки нарастало шипение разъяренной кошки.

– Он уже близко. – Зианта чувствовала, как к ней стремительно возвращаются силы. – Я получила сигнал сегодня под утро.

– Вот как. – Шипение сменилось довольным мурлыканьем. – Прекрасно. А ты не пытаешься обмануть Юбана? Это действительно то?

Зианта посмотрела на каменную стену.

– Туран лежит здесь.

Но кто такой Туран? Она не знала, кто или что скрыто под этим именем. Как не могла объяснить, почему оказалась перед этим утесом. Это артефакт привел ее туда, где лежит… Она не хочет! Ей страшно. Бежать… Бесполезно – от Турана не убежать… Страх и отчаянье захлестнули ее. Она не знает и не хочет знать, кто такой Туран. Сингакок… Она никогда не сдастся ему…

По приказу капитана один из его людей отправился к кораблю. Юбан подошел к женщинам.

– Там что-то, похожее на замурованный вход. Я послал за лазерами.

– Только будьте осторожны, – предупредила Яса. – Не забудьте о глубинных детекторах.

– Разумеется, леди, – хмыкнул Юбан. – Детекторы также принесут, не беспокойтесь. – Он перевел взгляд на Зианту. – Что она узнала? Это гробница?

– Туран лежит там, – ответила девушка.

– А кто он такой? – допытывался Юбан. – Царь? Император? Повелитель звездных миров? Правитель галактической империи предтеч или просто древний властитель здешнего народа? Что ты молчишь, отвечай!

Яса с яростью прервала допрос:

– Она устала. Подобные нагрузки истощают даже мужчин-сенситивов. Если откроешь усыпальницу и дашь ей какой-нибудь предмет оттуда, она проведет сеанс психометрии и сможет ответить на твои вопросы. А сейчас оставь ее в покое. Девушке необходим отдых.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело