Выбери любимый жанр

А отличники сдохли первыми – 3: снова в школу. Часть 2 (СИ) - Рентон Рик - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Да ещё и тот, о котором я забыл. — Шепнув это Белле, я расслабленно махнул на ведьмочек рукой. — Валяйте, рассказывайте. Им можно.

— Да чего рассказывать… — Пожала плечами Альфия, провожая взглядом подруг, упрыгавших куда-то по съезду с моста. — Мы топливо сами делаем. Тоже Би научил.

— Ничоси, круть! А Майка вот бенз из покрышек умеет бодяжить! — У Баджера, похоже, ни от кого никаких секретов никогда не было. — Хреновый, правда… Еле тянет… Но тянет!

— Не, мы из масла. — Лёгкий кивок указал на склады логистического центра, видневшиеся неподалёку. — Пальмового. Его даже жоры есть не хотят. Только ещё всякие химикаты из Антея нужны… Вон, Аминка лучше знает.

— Из Антея? — Белла оглянулась не на молчаливую ведьмочку, а на крупный производственный комплекс, оставшийся на питерском берегу. — Там разве ещё есть что-то полезное?

— Если знать, что искать. — Сквозь маску лицо Амины, само собой, видно не было. Но хитрую улыбку не скрывал даже её тихий мягкий голос. — Пахнет плохо, горит плохо, написано непонятно. Вот никто не трогал.

— Наверное, тоже Би научил? — Белла оглянулась на меня с ехидной улыбкой.

В ответ я постарался воспроизвести озорную интонацию Альфии:

— Секрет! — Язык показывать не стал. Но всё-таки вызвал у речных ведьм несколько приглушённых смешков.

— Тоже мне секрет… — Проворчала морячка, возвращаясь к разглядыванию пейзажа, открывшегося со служебной лестницы.

Рейд судоремонтной верфи, стоящей на противоположном берегу от промышленного комплекса, был отделён от фарватера реки длинным изогнутым пирсом. И ярко-синее здание ремонтного цеха было окружено различными кораблями и корабликами — как на воде, так и на суше.

Несколько небольших теплоходов и речных трамваев были пришвартованы по обеим сторонам от пирса. Но самые крупные суда располагались вдоль берега. И на всех этих сцепленных по двое-трое гигантах тоже можно было заметить следы былых сражений. Похоже, что если внутри этих барж и оставалось что-то полезное для выживания в условиях конца света, то уже давно было кем-то освоено. Как и внутри самой верфи.

Наша цель располагалась прямо посреди водного участка, отгороженного пирсом. Вот только о том, что это тоже небольшой кораблик, можно было догадаться только по очертаниям. Больше всего буксир «МТК-505» сейчас был похож на покрытый пищевой плёнкой гнилой мясной салат. Только размером с небольшой айсберг. Под мутной поверхностью плёнки что-то медленно извивалось и пульсировало. А с вершины этого «айсберга» в воду время от времени соскальзывали уже знакомые мне головастики. Или что-то очень на них похожее…

— Только с утра этих штук ещё не было… — С этими словами Альфия указала на целую сеть каких-то серо-жёлтых нитей, протянутых над водой от буксира во все стороны — к берегу, пирсу и другим судам.

Именно эти мясные гирлянды и привлекли моё внимание в первую очередь — ещё тогда, когда мы видели всё то же самое, но через камеру дрона-разведчика. А распятые на них тела, наполовину скрытые под водой, тоже напомнили о том, что я уже видел внутри «Калины». Все эти существа, раньше бывшие людьми, явно были до сих пор живы и медленно поводили головами из стороны в сторону, провожая взглядом тех «головастиков», которые иногда переползали по натянутым жилам на соседние лодки.

— И это всё только из-за того, что вы там музыку забыли выключить? — Рикардо тоже смотрел на буксир во все глаза. И, не дожидаясь ответа, оглянулся. — Это вообще точно крабы?

— Это инкубатор. — Белла ответила раньше, чем оставшаяся с нами пара ведьмочек. — Двигатель запускали?

— Ну… Да? — Альфия глянула на подругу. И когда Амина молча кивнула, старшая ведьмочка тут же спешно затараторила. — Но мы и раньше другие заводили! И ничего такого не было! Ни разу!

— Там передатчик, наверное, включен оставался?

— Не знаю… — Альфия снова глянула в сторону своей молчаливой подруги. Но та на сей раз лишь тоже пожала плечами.

— Ну да, да… — Медленно закивала морячка, соглашаясь с собственными мыслями. — И когда вы питание опять на всю цепь дали, он продолжил что-то вещать в эфир. Вот крабы на сигнал и полезли. А тут ещё и огорожено, течения почти нет…

— Ну… Наверное… — Виноватый вид девчонок угадывался по немного втянутым в плечи шеям. При этом обе то и дело посматривали в мою сторону так, словно хотели добавить что-то ещё, но не решались.

— А других буксиров тут на ходу нету? Раз вы уже чё-то даже заводили… — Белла принялась оглядывать россыпь лодок на берегу. — Хотя бы просто чё-нибудь покрепче найти… Вон та моторка вроде норм…

Вместо того, чтобы глянуть в указанном направлении, речные ведьмочки снова уставились на меня.

— Нам нужен именно этот… — В последний момент я решил озвучить это предположение не в виде вопроса. И, припомнив контракт для «троллей», добавил. — И ещё то, что у него в машинном отделении.

Прислушиваясь ко мне ведьмы молча закивали. И, наконец-то, расслабленно выпрямились.

— Хм… Ну ладно… — Морячка пожала плечами и глянула на неотвратимо приближающийся закат. — Искать всё равно некогда… Тебе помочь?

От неожиданного вопроса в свой адрес Рикардо даже немного вздрогнул. Подняв глаза от своих проводков и переключателей лишь на миг, он тут же снова вернулся к настройке гитары:

— Да не… Я сам… Щас… — Разговаривая с Беллой он всё время прятал от неё взгляд и неловко запинался. — Тут всё просто…

— А далеко у вас жильё? — Мгновенно потеряв к нему интерес, морячка попыталась найти Лайлу и Нису среди машин и вытащенных на берег лодок. Но те уже где-то скрылись.

— Вот это нам точно знать ни к чему. — Снова заметив признаки смущения у наших новых знакомых, я сразу пришёл к ним на помощь. — Не зря же они всех отсюда распугивают.

— Да мне всё равно… — Девчонка пожала одним плечом. — Просто сколько ещё ждать?

— Да вон, уже несут. — Дождавшись, пока морячка снова отвернётся в указанную сторону, Альфия тихонечко переступила своими ходулями ближе ко мне. — Би… А ничё, что мы там название уже нарисовали? Всё как ты говорил, конечно…

В ожидании ответа девчонка продолжала тайком поглядывать на Беллу. И тут же снова отвела взгляд на реку, как только та опять обернулась.

— На буксире?

— Ну да…

— Посмотрим… — Другого ответа я не мог дать при всём желании.

Обратно до спуска Лайла и Ниса возвращались точно тем же путём. Очевидно, перепрыгивая ловушки, расставленные по дороге к мосту. Хотя в этот раз выходило не столь изящно — каждая тащила подмышкой по одной увесистой красной канистре.

— Там са той сатороны кто-то был! — Как только позволило расстояние, Лайла принялась глухо голосить из-под маски и активно размахивать свободной рукой.

— Прям щас⁈ — Альфия тут же быстро выбралась обратно на мост.

— Не, уже ушёл совсем… Фух… — Ведьмочки поставили перед нами канистры, одна из которых оказалась красным портативным генератором похожей формы. — Но там следы на инии! И леску порвали!

— Какую?

— Которая с гараблями!

— И никто не попался?

— Никто! А гарабли сломали!

— Хе-хе-хе…

Все ведьмы тут же оглянулись на Беллу.

Продолжая усмехаться, морячка ещё раз окинула их победным взглядом:

— Повезло вам…

— Чего? В смысле?

— Повезло, что папа решил на вас время не тратить…

Но тут же вместо победного самодовольства на лице девчонки нарисовалась неподдельная тревога. И Белла принялась напряжённо всматриваться на питерскую сторону, словно позабыв о нашем существовании:

— Чёрт… Это же он хочет через центр, что ли… Вот дурак… — В ответ на моё прикосновение она резко оглянулась. — Что⁈

Но говорил я не с ней:

— А сколько отсюда до ближайшего моста? — Я указал ведьмам на север, вдоль течения Невы. И только после того, как понял, насколько этот вопрос неосторожен, махнул рукой ещё и на правый берег. — А то я давно уже в те дворы не совался… Не знаю, как там сейчас с дорогой…

Но девчонки, тем не менее, всё равно как-то странно переглянулись.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело