Выбери любимый жанр

Смерть в подарок (СИ) - "Злита" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

…Дом Гарриет и Тедди покидают уже в сумерках. Аманда вручает им остатки обеда с наказом приходить завтра — Гарриет еще предстоит убраться на кухне. Улицы вечером тихие и малолюдные, пару раз мимо проезжают машины. Тедди несет сверток с ланч-боксами (теми самыми, которые Гарриет принесла в номер вчера — она вернула их хозяйке утром чистыми). Гарриет наслаждается спокойствием, ощущением хорошо сделанной работы и компанией рядом.

— Миссис Стоун учила меня считать, — делится Тедди. — Она была учителем математики в школе, представляешь?

— Нам очень повезло, что она решила поделиться знаниями между делом, — кивает Гарриет. — Все было хорошо, пока вы разговаривали?

— Ага, — Тедди отвечает с улыбкой. — Она так похожа на бабушку Вальбургу! Если не обращать внимание на резкие слова, с ней жуть как интересно.

— Славно, — Гарриет тоже улыбается.

К мотелю они подходят почти неторопливо — сказывается усталость. А напротив двери в номер ее караулит…

— Мистер Стоун, — холодно приветствует женщина, шагая вперед и прикрывая собой Тедди.

Этот человек уже доказал, что способен на импульсивные поступки, не разобравшись в ситуации. Она не позволит ему даже случайно навредить сыну. Тедди, правда, думает в том же ключе, поэтому выглядывает из-за нее с самым суровым видом, на который только был способен:

— Какое у вас дело к моей матери, сэр?

Мистер Стоун, как и Аманда утром, теряется.

— Кхм… Прошу прощения, юный джентльмен, вчера я повел себя не лучшим образом, — сознается мужчина и продолжает вполне искренне: — Но, уверяю, сегодня я пришел исключительно с деловым разговором. Позволишь поговорить с твоей мамой наедине?

Тедди оборачивается к Гарриет. Та пожимает плечами. Не то, чтобы она горела энтузиазмом, но мистер Стоун явно не намерен отступать, а завтра у них еще много дел. Лучше покончить со всем, как можно быстрее.

Мальчик кивает.

— Если он перейдет черту, дай мне знак. Я позову хозяина мотеля и он вызовет полицию! — шепотом, но так, чтобы мужчина слышал каждое слово, произносит Тедди.

Гарриет прикрывает глаза — она услышала.

Ее маленький защитник скрывается за дверью номера, но в окне тут же возникает его внимательная мордашка.

— У меня тоже скоро родится ребенок, — произносит мистер Стоун, с улыбкой наблюдая за демонстративным поведением Тедди. — И если он вырастет таким же, как ваш, я стану самым счастливым отцом на свете.

— Я бы предпочла сразу перейти к делу, — Гарриет его лесть ни к чему.

Характер Тедди такой, как он есть, сложился под гнетом недружелюбных к ребенку обстоятельств. Настоящее чудо, что он не сломался. Выдержал. Женщина даже злейшему врагу не пожелает через подобное пройти…

— Конечно, — кашляет мистер Стоун и оглядывается по сторонам.

Никто не подслушивает.

— Миссис Поттер, я прошу прощения персонально перед вами. Вчера я повел себя отвратительно, — покаянно склоняет голову он. — Я узнал о вас и… вашем трудном положении. Мне искренне жаль, что вам приходится проходить через такие трудности.

Гарриет в раздражении дергает плечом. Жалость ей также ни к чему.

— Пожалуйста, поймите меня правильно. Моя мать — непростой человек, — наконец переходит к сути мистер Стоун. — У нее… сложный характер, не каждый сможет с ней ужиться. Не знаю, как вам это удалось, но я…

Гарриет слушает, не перебивая.

Оказывается, Аманда Стоун вырастила сына одна, муж то ли пропал без вести, то ли бросил — Марк точно не знает. Да и узнавать желанием не горит, то дела давно минувших дней. Всю жизнь Аманда проработала в старшей школе Форкса учителем математики, но два года назад ее увезли в больницу с инфарктом. Марк живет в другом городе, достаточно далеко отсюда, да и о произошедшем ему сообщили с опозданием. Но он все равно сорвался с места, как только узнал, даже дела фирмы отодвинул в сторону — из-за чего потом потерпел убытки. Женщину спасли, она вернулась к повседневной жизни, но на сына за несвоевременный приход затаила обиду. И обиду свою вымещала гневными речами, выслушивать которые у Марка просто не хватало сил.

Он предлагал ей переехать в Порт-Анджелес, к себе. Средства на дом и полное содержание матери у него были — закончил престижный университет с отличием, рано начал работать, чтобы обеспечить семью. И поднялся до уровня, где он сейчас, исключительно своими силами — чем безумно гордился.

— Но мама такая упрямая, — сокрушается Марк. — Она наотрез отказалась оставлять свой дом здесь. Но вы же понимаете, где один инфаркт, там другой — и кто знает, где ее может прихватить. Если дома, никто ведь даже не узнает!..

И полгода назад Аманда действительно снова попала в больницу — с тем же диагнозом. Работу в школе, за которую старушка держалась до последнего, пришлось оставить. Аманда заперлась в доме, обрубила все контакты с соседями, сохраняя общение только с несколькими, наиболее «удачными» учениками. Именно в ее одиночестве и нежелании признавать реальную опасность своего состояния и крылась проблема.

Сам Марк не мог бросить дом, чтобы ухаживать за матерью. Во-первых, у него уже была беременная жена и оставлять ее он не собирался. Во-вторых, работа — в Форксе продолжать дела фирмы просто невозможно. Да и Аманда не хотела принимать его в доме.

Тогда Марк начал искать сиделку. Как и полагается, с хорошей репутацией, навыками и всеми полагающимися сертификатами. Но Аманда сиделок воспринимала как персональных рабов и бессловесных зверюшек, на которых можно скинуть раздражение. Те бежали из ее дома, словно спасаясь от пожара. Одна, две, десять… Когда двадцать шестая истеричным тоном потребовала расторжение трудового договора, не дожидаясь даже первого месяца, Марк потерял надежду.

И просто ежемесячно приезжал к матери, привозил деньги, продукты, и пытался уговорить хоть на что-нибудь: переезд в очередной раз, дом престарелых — крайняя мера, которую предложила его жена, Шарлин. Последнее привело Аманду в ярость — именно эту сцену Гарриет довелось наблюдать.

И тут Марк узнает, что она, Гарриет занимается в доме Аманды уборкой. Причем, занимается не в первый раз, чтобы списать все на случайность или незнание Гарриет характера работодательницы. А потом выясняется, что та по неизвестной причине ей еще и благоволит — именно так Марк расценил еду домашнего приготовления. И нет, он не следил за женщиной, просто так получилось…

Марк по роду деятельности привык быстро ориентироваться в ситуации и выходить даже из проблем с выгодой для себя. Привык просчитывать риски и прибыль. Привык почти мгновенно принимать решения. И поэтому за Гарриет как единственный в этой ситуации шанс решил ухватиться обеими руками.

Женщина со скепсисом выгибает бровь, смотря на замершего в ожидании мистера Стоуна:

18
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смерть в подарок (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело