Выбери любимый жанр

Изгой. Том 1 - О.Шеллина (shellina) - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– А ты что умеешь порталы выстраивать? – мрачно задал вопрос тот парень, который на Кюсю не захотел ехать. – Потому что, с острова мы можем только порталом уйти, у нас же нет летательных машин и кораблей. Можно, конечно, вплавь, но, говорят, вокруг этого проклятого острова много тварей глубинных плавает, так что, это тоже не очень хорошая идея, – он замолчал, глядя на меня исподлобья.

– Ну, может, ты умеешь, откуда мне знать, – я раздраженно передернулся. – Возможно, у тебя есть какой-то план и ты ему следуешь. Не просто же так ты мимоходом превратил в пепел нескольких ребят. – Я потер шею и закашлялся.

После того, как я прикоснулся рукой, по-видимому, к рисунку, то на мгновение, словно сотни тоненьких игл пронзили кожу, вызывая нестерпимую боль. А я ведь всего лишь притронулся к нему. Представляю, что будет, если кто-то решится избавиться от такого своеобразного ошейника. Интересно, любое прикосновение к новому украшению будет вызывать подобное или только воздействие живого тела, или твоего собственного. Почему-то проверять мне эту мысль совершенно не хочется.

– Не смей меня обвинять в их смерти, – сжал кулаки парень, делая шаг в моем направлении. – Лучше сдохнуть, чем попасть в руки Ито.

– Да, но они не все были распределены к Ито, – я прищурился, глядя, как сходит краска с лица парня.

– Хватит собачиться, еще будет шанс друг другу в глотки вцепиться, – перебил нас парень, от которого я вообще ни разу не слышал ни единого слова. – Слышите?

Мы прислушались и сразу же насторожились, потому что неподалеку раздались шаги.

По едва заметной тропинке, ведущей с каменной площадки вниз, поднимались человек десять. Все они были молоды, старшему не больше двадцати лет на вид, и одеты в одинаковую форму, военного образца, только черного цвета. Взобравшись на площадку, они остановились, рассредоточившись, взяли нас в кольцо.

Вперед вышел невысокий тип, который оглядел каждого из нас, задержав взгляд на моем лице, все еще покрытом чужой кровью, и развязно усмехнулся.

– О, свежее мясо подвезли. Ну, пойдемте, Ичесси-сан вас уже заждался.

Глава 5

– Ичесси-сан, я привел новеньких, – тот самый, который говорил что-то про свежее мясо, поклонился пузатому дядьке, сидящему за столом из ценных пород дерева в просторном кабинете.

Он сказал «я», словно никого другого рядом с ним не было в то время, как они конвоировали нас сюда. Да, командная работа здесь, как я погляжу, не поощряется. Плохо. Если я хочу хоть что-то сделать, мне придется каким-то образом преодолеть этот барьер, потому что без слаженной команды, я хрен попаду когда-нибудь домой.

Дорога в это даже не знаю, как его назвать, пусть будет поселение, заняла не более десяти минут, которые мы провели в полной тишине.

Никто за это время не проронил ни слова, а тишину нарушали только плеск воды и звуки волн, бьющихся о скалы, которые не утихали, даже несмотря на то, что мы отдалялись от берега вглубь небольшого леса.

Никаких других звуков, свойственных естественной природе, слышно не было: ни щебета птиц, ни шелеста ветра.

Все это давило на психику и вгоняло в полную тоску, к которым вскоре присоединилось понимание, что тот Центр, в котором нас держали, был не самым жутким местом.

Поселение, которое предстало перед нами сразу, как только мы вышли за границу лесополосы было небольшим, окруженным со всех сторон этим странным, словно искусственно высаженным лесом, с несвойственной Японии флорой из огромных многовековых кедров и сосен. Такой вот смешанный сосновый бор, который разбавляется какими-то лиственницами и папоротниками. Я конечно, не ботаник, но не думаю, что это все лесное разнообразие могло существовать вместе без вмешательства человека.

Вокруг небольшого здания из серого камня, было от силы с десяток еще меньших домиков. А сам островок местной цивилизации был вплотную окружен все той же лесополосой.

Нас привели в небольшой дом из тех, которые окружали здание побольше, а кроме пары гвардейцев, охраняющих вход и словно не обративших на нас внимания, я никого больше поблизости не увидел. И все та же гнетущая тишина, которую хотелось нарушить либо разговором, либо обычной песней, чтобы элементарно не свихнуться.

Пользуясь тем, что на нас никто в этот момент не обращал внимания, я скосил глаза, чтобы немного осмотреться.

Состоял дом из одной огромной комнаты, которая была выполнена в японском стиле, только вот стол, кресло, на котором сидел начальник этого лагеря строгого режима, и массивный сейф у стены выбивались из общей картины.

Разувшись, как того требовали правила, на низком широком крыльце, состоящим из одной ступени, мы вошли внутрь сразу же, как только дверь отъехала в сторону.

В комнате находился в этот момент лишь один человек, к которому наш сопровождающий и обратился. Хозяин домика тщательно что-то выводил кисточкой на бумаге, хотя перед ним на столе стоял вполне современный ком.

Он даже не подал вида, что заметил тот факт, что в комнате немного прибавилось народу, продолжая свое занятие.

Наконец, Ичесси поднял голову и пристально оглядел нас с ног до головы, затем скривился так, словно ему в рот целый лимон засунули, и раздраженно проговорил.

– Неужели нельзя подержать кандидатов в Центре подольше? Мне теперь только месяц с ними возиться, чтобы откормить. Ничего нельзя поручить Маэда, самовлюбленные скоты, которые думают только о себе, – высказавшись, он довольно легко для своего веса вскочил на ноги и вышел из-за стола, заложив руки за спину. В этот момент по дверце сейфа пробежали серебристые искры, выдав его артефактную сущность. Я скосил на них взгляд и пропустил момент, когда Ичесси оказался передо мной. – Надо же, даже Маэда Оми не смог выбить из тебя любопытство. Весьма интересно.

– Простите, Ичесси-сан, – я глубоко поклонился, ругая себя последними словами за то, что попался на таком идиотском проступке.

– И что ты там увидел? – Ичесси обернулся и проследил за моим взглядом. – Имя!

– Оши Ёси, господин, – тихо ответил я, не поднимая больше взгляда, с большим удовольствием разглядывая пол.

– Оши, значит, понятно, что ты там увидел, – он усмехнулся.

Мне, конечно, было интересно узнать, что же ему стало понятно, но мой интерес так и останется неудовлетворенным, если только хозяин этого кабинета не просветит меня в порыве болтологии.

По сравнению с Оми, его поведение можно было назвать даже дружелюбным, если, конечно, кто-то вообще относился хоть с малейшей крупицей доброжелательности к таким, как мы.

Ичесси, тем временем, отошел от меня, вышел на середину комнаты, не разжимая сцепленных за спиной рук, и обратился ко всем нам.

– Кандидаты, я не буду говорить вам: «Добро пожаловать», вы прекрасно знаете, или догадываетесь, что ничего хорошего вас на этом острове не ждет. С завтрашнего дня начнется ваше обучение. Ваши наставники будут суровы, но справедливы. Наказание за провинности одно – смерть. Только от вас будет зависеть, проживете вы день, или присоединитесь к духам. В отличие от Центра, вам позволено здесь общаться друг с другом и не только между собой, но и с теми кандидатами, которые прибыли раньше вас. Через шесть месяцев начнется тест на выживание. Объясняю его правила один раз и навсегда: то, что начался тест, вы должны понять сами – никто не будет с вами возиться, чтобы объяснить прописные истины. Цель – добраться до границы сектора и пересечь ее. Кто сумеет это сделать, переходят на новый этап обучения. Кто не сумеет – погибнет. Да, до финиша смогут дойти лишь десять человек. После того, как последний из выжившего десятка пересечет границу, состязания завершатся, а оставшиеся в секторе кандидаты будут уничтожены.

Агрессивные, помешанные на боли и смертях ублюдки! Они же просто хотят стравить нас между собой. Ведь, чем больше конкурентов, тем меньше шанс пройти тест до конца, сохранив себе жизнь.

9
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


О.Шеллина (shellina) - Изгой. Том 1 Изгой. Том 1
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело