Выбери любимый жанр

Фанатка драконов в академии вампиров (СИ) - Боталова Мария - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Не сказать, что это откровение порадовало меня.

– Вампиры мужчины обычно пьют кровь женщин, а вампирши – кровь мужчин?

– По сути, свойства мужской крови от женской для нас не отличаются. Одинаково насытиться, одинаково зарядиться можно любой кровью, если это еда. Но приятнее… процесс потребления крови человека противоположного пола.

Так и думала!

– У тебя есть другая?

– Еда? Я же сказал, что…

– Женщина. У тебя есть вампирша, с которой ты… ну… – Я замялась. У нас в Ливьере, тем более в высшем обществе не принято открыто говорить об интимных отношениях. – С который ты состоишь в паре.

Эрик смерил меня отчего-то потяжелевшим взглядом. Вероятно, что-то не позволяло ему легко и быстро ответить. Но прозвучавший ответ удивил:

– Нет. У меня нет отношений ни с одной вампиршей. Я встретил свою избранницу – я с тобой. – И с усмешкой добавил: – Даже если ты пока отрицаешь это и сопротивляешься.

После ужина Эрик проводил меня, хотя до комнаты было недалеко. И все же я порадовалась сопровождению, потому как странно было идти по темным, узковатым коридорам замка, освещенным красноватыми огнями магических ламп в форме зубастых подсвечников. Черные стены с золотой лепниной, картины с кровавыми сценами и алые ковры под ногами добавляли жути.

– Почему вам так нравятся страшные картины? – не выдержала я. – Вампиры – садисты, и вам нравится наблюдать за страданиями людей?

– Как раз наоборот. – Мы с Эриком остановились возле двери. Вампир посмотрел на меня. – Ты помнишь, что жизнь и кровь в нашем языке – это одно слово?

– Да.

– Кровь – это жизнь для нас. Глядя, как течет эта прекрасная, живительна жидкость, мы испытываем наслаждение.

– То есть во всех этих картинах с истекающими кровью несчастными вы видите не их боль и страдания, а течение жизни?

– Да, Шелли. Именно так, – Эрик не сводил с меня проницательного взгляда.

– Спасибо за ужин и за то, что проводил, – я поспешила открыть дверь и сбежать к себе. Задерживать Эрик не стал. Только пожелал: – Сладких снов. Так у вас говорят?

– Да. Спасибо. А тебе кровавых снов, – это пожелание я узнала из уроков вампирского этикета.

На удивление, ночь в вампирском замке прошла хорошо. Спокойно и совершенно обычно. Я быстро заснула и проснулась утром с лучами солнца, когда они наполнили комнату, просачиваясь сквозь тонкие портьеры. Какое-то время лежала в кровати, прислушиваясь к своим ощущениям. Кошмары мне не снились, да и чувствовала себя совершенно нормально, что для вампирского замка странно. Я ведь думала, что не засну, вздрагивать буду, но… Эрик подготовил для меня прекрасную комнату, в некоторой степени даже уютную.

Мы встретились за завтраком, куда меня проводила служанка. Далеко, опять же, идти не пришлось.

– А где твои покои? – полюбопытствовала я. Эрик, что логично, не ел. Это в академии он пил из кубка, а здесь, в родном замке, где у него в личном распоряжении какая-нибудь красотка, с удовольствием дающая кровь, страдать над не очень вкусной холодной кровью необходимости не было.

– Рядом с твоими.

– То есть как? – поразилась я. – Разве это не гостевое крыло?

– Нет, Шейла. Ты не гостья. Ты – моя избранница. Твою комнату подготовили в крыле, где живу я. Родители живут в соседнем крыле. Гостевые покои располагаются в противоположной части замка. Пожалуй, устроим после обеда экскурсию. А до обеда предлагаю позаниматься. Исследовать грани твоего дара.

– И как мы будем его исследовать? – полюбопытствовала я.

– Учитывая особенности твоего дара, наши возможности в его исследовании, к сожалению, несколько ограничены…

– Чем?

– Здравым смыслом, например. Я не могу приволочь древнего вампира и поставить на нем эксперимент. Хотя бы потому, что моих сил не хватит, чтобы стереть ему память. Ты ведь помнишь, что твой дар должен оставаться в секрете?

– Помню.

Но Эрика мой ответ не удовлетворил. Он поднялся, подошел ко мне. Я уже закончила есть, допила чай и тоже поднялась, чтобы не смотреть на него снизу вверх. Впрочем… Эрик все равно выше и сейчас прожигает меня мрачным взглядом.

– Я хочу быть уверен, что ты понимаешь, Шейла. Это очень важно. Твой дар должен оставаться в секрете. Никто из вампиров не обрадуется, если узнает, что ты можешь отправлять в беспамятство одним своим криком. Нас, могущественных вампиров! Криком… простая человеческая девушка. Пусть даже… – Эрик усмехнулся, качнув головой, – не совсем простая, моя избранница, но поверь… – он посерьезнел, – в данном случае, если кто узнает, тот факт, что ты моя избранница, может лишь усугубить ситуацию.

Я вздохнула.

– Эрик, я все понимаю. Да, я могу казаться легкомысленной, я такая и есть, но своей жизнью я дорожу и прекрасно понимаю, насколько может быть опасно знание о моем даре.

Забавно. Я с детства мечтала, что однажды у меня пробудится дар сирены, еще более сильный, чем у мамы, и все будут мною восхищаться. Дефицита в любви и восхищении я никогда не испытывала, но все равно расстраивалась, что у меня, в отличие от мамы и младшей сестренки, никакого дара не обнаружилось. И тут, по какой-то злой иронии, именно в Бладэрдвейне выяснилось, что дар у меня все-таки есть! Только в какой-то извращенной форме. Очень полезный, если жить среди вампиров. И в то же время опасный. Помимо того, что вампиров наверняка приведет в ярость известие о том, что я легко могу отправить в обморок, так есть вероятность, что кто-то захочет использовать мою магию не слишком хорошим образом, причем в первую очередь нехорошим для меня самой.

Эрик хотя бы оберегает меня, а на цепь не садит. Так себе утешение для гордой аристократки, но когда понимаешь, что может стать в разы хуже, попади моя тайна в чужие руки… начинаешь радоваться уже тому, что есть. Я даже оценила заботу Эрика и чуточку прониклась теплом благодарности. Самую малость!

– В академии я защищалась. Вампиры кидались на меня, и это не оставляло иного выбора. Хотя… выбор, конечно, был. Позволить им все, что взбредет в больную голову.

– Ты правильно делала, что защищалась. – Эрик помрачнел, вероятно, вспоминая, что могло бы произойти. Это я не знала, насколько все плохо. А он знал. – Ну что, пойдем во двор? Есть у нас достаточно уединенное местечко. Покажу, что и как можем сделать, не слишком нарушая закон Бладэрдвейна.

– Не слишком? Значит, все-таки нарушим?

– Немного – нарушим, – многообещающая улыбка Эрика меня заинтриговала.

И еще сильнее заинтриговала встреча с Вэрдом – вампир дожидался во дворе. С нашим появлением принц просиял клыкастой улыбкой.

– Что это? – радость быстро переросла в удивление. По направлению взгляда я догадалась, о чем речь.

– Ошейник. Новая вампирская мода.

– Вампирская? Ты уверена?

– Ну… мода на ночнушки с корсетами ведь начала расходиться.

– Так это ночнушки?! – поразился Вэрд. – А я все удивлялся подозрительно знакомому крою… Никак не мог понять, откуда возникают странные ассоциации.

Я закатила глаза.

– Все-таки вампиры помешаны на одежде. Тренироваться будем?

– Будем, – Вэрд в предвкушении потер руки. – Эрик?

– Ты готов?

– Более чем. Не терпится испытать на себе этот удивительный дар.

– Шейла, – Эрик обратился ко мне. – Я уйду. Подальше. Чтобы меня наверняка не задело. А ты кричи.

– Ты хочешь, чтобы я отключила Вэрда?

– Я хочу, чтобы для удобства экспериментов мы нашли способ не отключаться. Вэрд попробует применить защитную магию.

– Высшую?

– Пока нет. Начнем с малого – обратного заклинания от подслушивания. То есть оно будет действовать внутрь, чтобы не пропустить к Вэрду посторонние звуки, в том числе твой крик.

– Хочешь научиться защищаться от меня? – я прищурилась. – От единственного способа, которым я могу защищать себя от тебя?

– Тебе не нужно защищаться от меня. Шейла… я не причиню тебе вреда. Веришь?

– Нет.

– А я о чем говорил? – вставил Вэрд. – Это все последствия твоей черствости! И необдуманных действий, которыми ты отпугнул драгоценную Шейлу.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело