Выбери любимый жанр

Рэй! (СИ) - Вишневский Сергей Викторович - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Рок сорвал повязку, сплюнул за стену и обернулся в центр деревни.

— Рэя видел кто?

* * *

Молодой парень стоял и смотрел на небольшой артефакт в виде женского зеркальца из пожелтевшей от времени кости. На нем был обычный серый балахон, на ногах кожаные сапоги. Волосы русые, глаза карие. Ничем не примечательный молодой парень, если бы не черное родимое пятно, занявшее на лице всю левую щеку, заходя на висок.

Он смотрел в зеркало, где разворачивалась битва с селом и периодически быстро моргал, словно в глаз что-то попало.

Вот некротвари отступили, подали сигнал и из лесу повалили мертвецы. Когда он увидел картину бегущих и падающих от воздействия огня мертвецов, он схватился левой рукой за правую и принялся выгибать пальцы, щелкая суставами. При этом пытаться проморгать он начал гораздо чаще.

Раз, за разом, словно это его тиком.

Когда твари начали запрыгивать на стену, парень вытянул шею, не сводя взгляда с зеркальца, но вздрогнул и замер, перестав моргать, как только увидел на зеркале вспышку. Волна света, выпущенная из центра деревни, метнулась к зрителю и как только достигла точки наблюдения — тут же расколола зеркальце на части.

Парень замер, прекратив щелкать пальцами, моргать и даже дышать. Секунд десять он стоял, а затем начал громко сопеть через нос и моргать. Сжав кулаки он обернулся.

Перед ним стоял с десяток тварей. Тут был и огромный голем из плоти, и несколько таких же длинноруких некротварей. Было и одно собако подобное существо, размером с быка.

Быстро их оглядев, он опять проморгался, сложил руки за спиной, молча обошел их с хмурым выражением лица направился дальше.

* * *

Рэй с трудом разлепил глаза и уставился в потолок из грубых досок.

В груди была тяжесть, спина ныла, а в голове периодически словно кто-то бил в колокол.

— Проснулся таки, — раздался голос Фила, что с деловым видом листал книгу на незнакомом языке. — Как себя чувствуешь?

— Дерьмово… — с трудом отозвался ученик пересохшим горлом. — Где я?

— В тридцати метрах от того места, где совершил несусветную глупость, — отозвался Филимон, перелистывая страницу. — Судя по остаточным эманациям ты извратил структуры в «Священном ветре» так, что тебя накрыло откатом.

Рей повернул голову и с опаской взглянул на учителя.

— Нет, то, что ты в кратчайшие сроки, по сути за пару секунд, смог переделать «Священный ветер» в «Кольцо посмертной молитвы» — это, конечно здорово, однако не стоило делать это столь радикальным способом.

Ученик осторожно ощупал себя и ущипнул за руку, затем снова взглянул на учителя и, преодолевая боль и тошноту, приподнялся.

— Это точно вы?

Маг спокойно поднял взгляд на ученика и ответил:

— Да, это я.

После этого он опустил взгляд в книгу и продолжил чтение, на ходу продолжая рассказывать ученику:

— В случае «Кольца посмертной молитвы», прием с образованием буфера и создания волны не используют. Это черевато. Дело в том, что сам принцип заклинания несколько иной, потому сила, сносящая нежить будет отражаться обратно заклинателю, нарушая работу его внутренних каналов. При должном старании подобный эффект может убить заклинателя. Понимаешь, о чем я?

— Д-да, — неуверенно произнес Рэй, все еще ища подвох в том, что его окружает.

— Если бы не было буфера, которым ты создал волну в форме кольца, то подобный эффект проявился бы в обычном истощении и небольшой тошноте. Ты же, образовав это заклинание, добился впечатляющих результатов и… отката безумной силы, — закончил чтение страницы маг и перевернул ее со вздохом.

— То есть, нежить мы уничтожили?

— Ту, что окружала деревню — да, — кивнул учитель. — Однако, в замке есть еще много интересного и опасного.

Рэй постарался проморгаться, от навалившихся в глаза мушек, и тихо спросил:

— Учитель, это точно вы?

Филимон тяжело вздохнул, поднял взгляд на ученика и спросил:

— Что тебя смущает в моем виде?

— Ничего… просто… вы еще ни разу не назвали меня идиотом, — признался Рэй. — И даже не ругали, как обычно…

Маг цикнул, закатил глаза, а затем громко позвал:

— Ка-а-а-а-арл?

Из тени тут же высунулась голова старого друга с немым вопросом на лице:

— Ты говорил, что я с ним слишком жесток и груб. Я говорил с ним нормально, но теперь он не верит, что я — это я! — пожаловался Филимон.

Карл хмуро взглянул на Рэя, затем на Фила и буркнул:

— Он — это он!

После чего тут же скрылся в тени.

— Доволен? Если да — хорошо. Нет — твои проблемы, — буркнул Филимон и, спохватившись спросил: — Кстати, ты чего Шен и Роди с собой не взял? Возможно, тебе стоило бы немного вправить мозги, чтобы не творил всякую чушь.

— Оно само получилось. У меня выхода не было и времени было мало, — проворчал подросток.

— Ты должен был предусмотреть подобный вариант и изначально надо было к нему готовиться, — отмахнулся Филимон. — В конце концов, рабыни хоть и запрещены в Гельштате, есть обходные пути. Мог бы взять в слуги какую-нибудь девушку с багажом проблем за спиной, со спокойной душой решив их одним движением пальцев… Что смотришь, я уже давно понял, что ты такое любишь.

— Я имел в виду, что не было времени думать над заклинанием. В последний момент увидел, как с другой стороны также нежить перла, — буркнул Рэй.

— Рэй, — тяжело вздохнул маг. — Мой ответ не изменится. Ты должен был предусмотреть вариант нападения со всех сторон. Изначально. Зачем, скажи на милость, ты ждал пока нежить подожгут?

— Думал, может она стихийная…

— А если и так, то какая разница, чем ее бить? от этого сильно бы что-то изменилось? Первым делом ты должен был озаботиться подготовкой заклинания или просто ударить в сторону леса тем же «Священным ветром», а не баловаться с огнем, пытаясь определить откуда взялась нежить. Какая разница, как эта нежить появилась на свет?

Рэй шмыгнул носом, насупился и утер кулаком нос.

— А если некромант силой своей ударит? — начал упрямится Рэй. — И вообще, вас тут не было! Я очень старался и делал, что мог, пока вы… непонятно где были.

— Так, понятно… Обе проблемы, я считаю ты просрал, как последний идиот, — буркнул Фил и перелистнул страницу. — Если с нежитью я вмешиваться не буду, так как это твоя непосредственная учеба, то с женщинами, что вправляют тебе мозги, я могу решить проблему кардинально. Это понятно?

— Опять рабынь купите, — недовольно зыркнул на него Рэй.

— Нет, найму парочку наемниц из Скакжари, что будут подкрадываться к тебе ночью, связывать, надевать поводок на твое хозяйство и выжимать из тебя все соки, чтобы эти соки не були тебе в голову, превращая в тупого идиота, не способного предусмотреть элементарных вещей, — с угрозой в голосе произнес Фил и поднял взгляд от книги на ученика. — И не надо на меня так смотреть. Твое развитие и подход к ситуации, к моему великому сожалению, напрямую зависит от того, как хорошо тебя выжали в постели. Это, конечно, не так поршиво как похмельное развитие, но тоже неприятная и раздражающая вещь.

— Похмельное развитие? — зацепился за незнакомые слова Рэй.

— Мы с карлом, все прорывы обнаруживали с похмелья, -хмыкнул Филимон, вернув взгляд в книгу. — Бывали времена, когда над неразрешимыми задачами мы былись вместе. Доставали чего-нибудь покрепче и делали то, на что был не способен обычный маг.

Рэй, напомнивший их загулы хмыкнул и поморщился от боли.

— Не могу сказать, что твоя слабость лучше или хуже, но будь добр, запомни, что ведет тебя вперед и от чего ты можешь попасть в трудную ситуацию, — спокойно произнес маг, перелестнул страницу и продолжил: — В конце концов, надо знать, что тебе потребуется, когда окажешься в безвыходном положении.

Рэй недовольно насупился и буркнул:

— Я не такой.

— Да, я тоже не алкоголик, но вот поди же ты. Я не уверен, что смог бы рассчитать полет камня, замкнутый на минимум излучения силы, если бы мы с Карлом знатно не надрались. Я тебе больше скажу — мне бы и в голову не пришел столь изящный план, будь я трезвым.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело