Выбери любимый жанр

Рэй! (СИ) - Вишневский Сергей Викторович - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— Кратос уже одного убил, — задумчиво произнес Карл.

— А мы? Будем ждать пока один из нас так же не умрет? — наклонил голову Фил.

— Я бы предпочел… еще немного… побыть старыми друзьями, — неуверенно произнес Карл.

— Ну, у нас на это будет год… или думаешь лучше два?

— Мне нравится цифра семь, но я согласен на пять… Да. Пять неплохая цифра, — закивал Карл.

— Я готовлю мироздание? — уточнил Фил разминая шею.

— Ты лучше невесту себе готовь, — фыркнул Карл и выразительно взглянул на друга. — Я серьезно.

— Я тоже, — кивнул Фил и протянул руку другу. — Сорим?

— Спорим, — кивнул тот и пожал руку. — Готовь мироздание!

— Пару минут и будет готово. Были у меня кое-какие заготовки… Кстати, займись своей ученицей, иначе она помрет, не успев подписать договор с тобой кровью… или чем у вас там в тени подписывают.

— Слюнями, — буркнул Карл и вскинул брови. — Какой ученицы?

— Вон та, белокурая блондинка. Я отсюда вижу у нее третий размер.

— Что… почему она? — тут же заподозрил неладное Карл.

— Как почему? Потому, что у нее отличный дар света.

— Откуда ты… как ты… — тут темная сущность вскочил на ноги и обвинительно ткнул пальцем в старого друга. — ТЫ! Ты все подстроил!

Филимон спокойно выдержал взгляд, затем улыбнулся максимально сальной улыбкой на какую у него вообще была способна физиономия и произнес:

— Это чистая случайность!

* * *

Рэй, сглотнув в очередной раз развернул грамоту из дорогой белоснежной бумаги, на которой была печать и подпись короля, которую он получил уже три дня назад.

Пробежав глазами по ее тексту, он растерянно поднял взгляд и посмотрел на свой рабочий кабинет.

Огромный массивный стол, такой же огромный, если не сказать монументальный, шкаф из красного дерева. Пара кресел, журнальный столик между ними и еще один шкаф с огромной витриной за которой еще пару дней назад рядами стояли бутылки разного цвета и формы.

— Учитель? — раздался голос за его спиной, от которого Рэй вздрогнул.

Обернувшись, он удивленно уставился на молодого парня, старше его лет на сем, что стоял и с непроницаемым выражением лица смотрел на него.

— Где? — растерянно спросил Рэй.

— Вы. Учитель, — осторожно произнес помощник, пытаясь предугадать реакцию своего нынешнего наставника. — Время, учитель. У вас сегодня плановая встреча с герцогом Эмью, бароном Саконц и представителем торговой гильдии. Герцог вас уже ожидает.

Рэй открыл рот, затем закрыл его и поежился. От этого воротник дорогущей рубашки совершенно не по размеру, жутко натриал ему шею золотой вышивкой.

— Я… я сейчас спущусь, — растерянно произнес Рэй.

Ученик, некогда бывший первым, кивнул и покинул его кабинет, а сам новый придворный маг еще раз растерянно обвел взглядом комнату, и с надеждой произнес:

— Учитель?… Учитель, что теперь мне со всем этим делать?

В этот момент из угла, за креслом высунулась голова Фила, которая взглянула на него как на идиота, и произнесла:

— Как всегда — делай вид, что крайне занят. Если не отстанут — сваливай!

Глава 6

— Так, — нахмурился Фил, развалившись в кресле в кабинете своего ученика. Одет он был в домашний халат, тапочки на босую ногу, а на голове была взлохмаченная шевелюра. — Это никуда не годится.

Он бросил на журнальный столик папку с исписанными корявым почерком бумагами, а затем с грустью покосился на пустой шкаф со стеклянными стенками, за которыми не осталось алкоголя.

— П-п-почему? — неуверенно спросила Шен. — Тут что-то не правильно?

— Откуда я знаю? — буркнул маг. — У тебя настолько отвратительный почерк, что я не понимаю, что ты там написала. А часть страниц вообще размыты, и совершенно непонятно, что там написано. А еще, судя по высохшим каплям, я подозреваю, что ты ревела, пока делала задание.

Девушка опустила взгляд и слегка вжала голову в плечи.

— Рассказывай, — спокойно произнес маг, закинув ногу на ногу.

Шен отвела взгляд и молча уставилась в окно, после чего тихо произнесла:

— Рэй снял печать…

Филимон тяжело вздохнул, поднял глаза к потолку и начал недовольно покачивать ногой.

— Он тебя выгнал? — уточнил Фил.

— Нет.

— Он сказал, что больше к тебе не прикоснется?

— Нет.

— Тогда какого черта ты устроила тут? — фыркнул маг. — Дело в печати?

— Но теперь… — растерянно пробормотала Шен.

Филимон поднялся на ноги, недовольно осмотрел девушку, после чего подошел к ней и слегка хлопнул по лбу сьежившейся девушке ладонью, отчего та вздрогнула.

— Вот тебе новая печать, — самодовольно произнес Фил, осмотрев лоб девушки. — Иди к стеклу, полюбуйся.

Бывшая рабыня поднялась на ноги, а затем подошла к шкафу, где раньше размещался алкоголь. Всмотревшись отполированное до блеска стекло, она обнаружила на лбу надпись на русском языке: «ДУРА!».

— Это… что это? Я теперь…

— Нет, ты не раб. Ты моя ученица, — заметив как широко раскрылись глаза девушки, маг тут же добавил: — Помимо артефкторики, я иногда буду тебя просить… Спускать клапан этого недоумка. Ты понимаешь о чем я?

— Да, господин. Спасибо, господин, — тут же повернулась девушка и принялась кланятся.

— Еще раз назовешь меня господином или начнешь кланяться — сделаю новый ивовый прутик, — пригрозил ей маг, самодовольно развалившись в кресле. — Помнишь, как ныл Рэй? Будет так же. Понятно?

— Понятно, гос… учитель.

— Отлично, — кивнул Филимон, взял в руки листы ученицы и протянул ей. — Читай сама. У меня глаз дергается от мысли, что мне придется расшифровывать твои каракули.

Девушка взяла бумаги и уселась на второе кресло, тут же принявшись читать свое задание. После нескольких минут неуверенного чтения, маг ее прервал:

— Это слишком долго и нудно. Давай по другому. Попробуй передать суть.

Шен вскинулась, открыла рот и замерла, пытаясь собраться с мыслями.

— Накопление силы в материале не имеет значения? — неуверенно произнесла она.

— Если-и-и-и… — протянул фил и выжидательно уставился на нее.

— Если нет постоянного движения, — осторожно произнесла ученица.

— Ну, я думал, что будет хуже. Итак. В чем же смысл этой выжимки?

— Ну-у-у… — глаза Шен забегали, она несколько секунд молчала, но в итоге призналась: — Я не поняла. Написано было очень сложно.

Филимон вздохнул, протянул руку к журнальному столику и взял специально подготовленные куриные косточки.

— Смотри, — показал он ей их. — Вот эту я сейчас просто наполню силой света. Видишь, она начала светиться?

— Да, — кивнула Шен.

— А вот в эту, я тоже засуну силу света, и в большем объеме, но с одним важным нюансом, — тут Фил провел по вытянутой бедренной косточке пальцем, и под ним тут же образовались сложные структуры. — В этой косточке я заставлю силу бегать по кругу из структур. Это понятно?

— Да.

— Структуры узнаешь?

— Да, но не все, — призналась девушка внимательно разглядывая косточку.

— Видишь свет, что исходит от нее?

— У второй косточки нет свечения.

— К чему весь этот урок. Он к тому, что сила, если она ничем не занята — как бестолковые ученики. Просто сидит на заднице и переводит пищу, превращая ее в дерьмо. — тут он покосился на светящуюся косточку и добавил: — В нашем случае — в свет. То есть, любой материал, наполненный силой, будет ее высвобождать в первоначальном состоянии. А это значит что?

— Сила растворится?

— Сила не способна раствориться, — фыркнул Фил. — Но она способна рассеяться в округе. Поэтому, косточка просто насыщенная светом, рано или поздно погаснет. В нашем случае — через несколько часов. Это понятно?

— Да.

— Теперь же, если мы заставим силу в такой же косточке носиться по кругу, то свет из нее…

— Не уйдет?

— Уйдет, но гораздо более медленно. При правильно составленных структурах, это может продолжаться около недели, — произнес Филимон, положив косточки на стол и откинувшись в кресле. — Без потерь обойтись не удастся. Да, можно подобрать материал, да можно сделать сложную систему структур, добиться того, что сила будет сохраняться веками, но… Она все равно будет медленно покидать артефакт.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело