Выбери любимый жанр

Моя милая ужасная невеста (СИ) - Ефиминюк Марина Владимировна - Страница 61


Изменить размер шрифта:

61

Лежа в кровати, из-под полуопущенных ресниц Закари наблюдал, как я надевала академическую форму. Вид у него был соблазнительный, и Зак прекрасно об этом знал: голова покоилась на согнутом локте, одеяло сползло до пояса, открывая спину и поясницу.

— До вечера, — улыбнулась я.

— Удачи на занятиях, — протянул он.

Следовало немедленно уйти, пока я никуда не опаздывала и даже успевала без спешки позавтракать с Эмбер, но ноги сами понесли к кровати (между прочим, в два раза шире тех, что стояли в женском общежитии). Матрац прогнулся под моим коленом. Я потянулась и поцеловала Зака в колючую щеку.

— И тебе удачи.

Мгновением позже мир совершил головокружительный поворот, и я оказалась прижатой к этому самому матрацу спиной. Торстен навис сверху.

— Может, к демонам лекции?

— У меня сегодня темные искусства! — взмолилась я, понимая, что соблазн остаться велик как никогда. — Мне еще за прошлый пропуск перед деканом каяться.

— Ладно, — вздохнул он. — Но ты будешь жалеть.

— Знаю, — простонала я, кое-как выбираясь из плена смятых простыней.

На нижних этажах жизнь тоже еще не пробудилась. В женском общежитии в это время обычно происходило энергичное движение, и девушки сновали туда-сюда. В купальнях и вовсе не протолкнешься.

Заплетая на ходу растрепанную косу, в гордом одиночестве я спускалась по лестнице в холл, как в спину вдруг выкрикнули:

— Осторожно!

Я резко развернулась. Прямиком на меня, как потерявшая управление вагонетка, летел массивный дорожный сундук. Под действием выброшенного заклятья он замер воздухе буквально на расстоянии вытянутый руки, еще чуть-чуть и точно столкнул бы с лестницы.

— Эй! — рявкнула я, задирая голову.

Сверху вниз, перегнувшись через перила, на меня смотрел Адам Бранч. Вид у здоровяка был такой, словно он спрятал в сундуке труп и боялся, что его обнаружат.

— Бранч, по утрам обе руки левые? — возмутилась я.

— Извини, Варлок! — без особого сожаления извинился он.

Я отодвинулась к стене и щелкнула пальцами. Сундук сорвался на ступени, с непристойным грохотом прокатился по лестничному маршу и, соскочив, встал боком. Крышка со стуком раскрылась и на пол вывалилась одежда, книги и куча деревянных ящичков с мелочами. Один рассыпался от удара. В разные стороны покатились самописные перья, грифельные карандаши и ластики. В общем, не труп, а я почти надеялась.

— Не могла подержать? — взвыл Бранч и, перепрыгивая через ступеньку, бросился спасать скарб.

— Смотрю: ты решил устроить каникулы? — хмыкнула я.

Адам перевернул сундук на днище и начал кое-как закидывать внутрь разбросанные вещи, не заботясь об их сохранности.

— Это сундук Стоуна, — ответил он. — Майкл уходит из академии.

— И оставил тебе приданое? — хмыкнула я, проходя мимо.

— Надо сдать в портальную башню, пока никто не видит, — сердито пояснил Бранч. — Он боится из комнаты выходить. Некроманты объявили на него охоту.

Знает, подлец, чем заинтересовать светлую чародейку с утра пораньше! Хотя еще минуту назад эту чародейку интересовал лишь вопрос, как поскорее добраться до черного кофе.

Притормозив, я обернулась и протянула:

— С этого момента поподробнее. Зачем Стоун некромантам? Не поделили с ним умертвие?

— Он подписал разрешение на посмертие, — с мрачным видом пояснил Бранч.

— Какая щедрость и глупость, — хмыкнула я. — С чего вдруг твой приятель пожелал после смерти податься в питомцы?

— Из него выбили согласие! — воскликнул Адам. — Пока меня не было, прижали к стенке и заставили поставить на бумаге отпечаток пальца.

— Надеюсь, палец все еще при нем? — уточнила я.

— На Стоуна упал кирпич! — Он с отчаяньем швырнул в сундук приятельский свитер. — Четыре раза!

— Ну… некроманты никогда не отличались фантазией, — пошутила я, и Брач одарил меня мрачным взглядом. — Ты так посмотрел, что обязана уточнить: демон с ним, с пальцем, голова-то все еще при Стоуне? Или он уже на пути в задорное посмертие?

— Так и будешь издеваться, Варлок?

— Да дикая какая-то история, — призналась я. — Он в деканат жаловался?

— В деканате сказали, что нужны доказательства. — Бранч вдруг пошел красными пятнами, словно старался проглотить нецензурную брань, но она вставала поперек горла комом и не давала дышать. — И мы принесли доказательства. Кирпичи! Все четыре штуки. Сам собирал каждый осколок! Но нас послали.

— Куда?

— Просто послали.

— Понятно, — вздохнула я и спросила: — В какой, говоришь, комнате прячется наше будущее умертвие?

— Зачем тебе? — насторожился Адам.

— Но он же хочет вернуть подписанное согласие? — Я выразительно изогнула брови. — Схожу с ним обитель боли и тлена.

— Варлок, ты ему правда поможешь? — в голосе Бранча появилась надежда.

— Ты недавно сказал, что мы большие друзья, — пояснила я, с чего вдруг решила наведаться в темную башню вместо столовой. — Никто не позволит другу поймать башкой кирпич и стать питомцем. Если, конечно, он сам этого не желает.

— Он не желает! — немедленно уверил Адам, назвал номер комнаты, а потом как-то очень по-хитрому постучал по перилам. — Кодовый стук, чтобы отсечь чужаков! Запомнила?

— Ага, — согласилась я, мгновенно забыв, что он изображал, и начала подниматься по лестнице на этаж, где жила жертва некромантского произвола.

Коридор оказался тих, и даже дверь в комнату Стоуна излучала страх. Имя Майкла на табличке, висящей возле стены, было погашено, словно он уже не жил в общежитии. Я требовательно постучалась и позвала:

— Стоун, открой! Это Варлок!

— Чем докажешь, что ты Варлок? — промычал из-за дверь жалобный голос.

— Ладно, сиди там, — отозвалась я. — Думала сходить к некромантам, но лучше выпью кофе. Почаще смотри в небо, Стоун, чтобы ничего не прилетело сверху…

В замке немедленно загромыхал ключ. Вспыхнула, должно быть, заколдованная ручка. Дверь приотворили на длину цепочки, и в просвете появился Майкл. Выглядел он не просто кандидатом в умертвия, а готовеньким, свеженьким умертвием: бледный, осунувшийся и со всклокоченными волосами.

— Страдаешь? — хмыкнула я.

— И впрямь Варлок! — охнул он.

— Впусти.

Стоун быстро снял цепочку и чуток расширил щель, предлагая мне втянуться бочком. Цыкнув, я заставила его открыть нормально, но только перешагнула через порог, как из соседней комнаты вылетел рыжеволосый, конопатый парень в помятой одежде. В прямом смысле слова, теряя на ходу домашние туфли, он бросился к нам.

— Стоун, не запирайся! Просто дай мне переодеться!

— Нет, — твердо отказал Майкл и захлопнул дверь буквально перед носом соседа.

— Стоун! Я с вечера не могу попасть в комнату! — Рыжий начал ломиться в комнату. — Клянусь, я вообще не знаю ни одного некроманта!

Мысленно я восхитилась непоколебимой уверенностью Майкла, что вокруг него только охотники за головами, таскающие за пазухой по кирпичу.

— Сосед тоже не внушает доверия? — фыркнула я, рассматривая перевернутое вверх дном мужское жилище.

Казалось, что внутри произошло нашествие драконовых варваров: белье на кроватях сбито комом, вещи разбросаны, из мусорного короба под заваленным письменным столом торчали бутылки.

— Бранч рассказал странную историю про тебя и некромантов. — Я обернулась к нему. — Говорит, ты решил податься в умертвия. Запомнил, кому себя завещал?

Майл насупился, но проскрипел:

— В прошлый раз эти подонки… уронили меня в могилу.

Хотела пошутить, что, возможно, они уже вили гнездышко будущему питомцу, но шутка показалась пугающе правдивой.

— Раз ты все еще при пальцах, голове и памяти, то пойдем, Стоун. — Я ободряюще похлопала его по плечу. Плечо оказалось хлипенькое.

— Куда? — Майкл побледнел еще сильнее и чуток попятился.

— В большой мир, — хмыкнула я. — Покажешь, кто с тебя стряс согласие.

— Ты хочешь, чтобы я сам пошел к некромантам?!

— Почему же сам? — не поняла я. — Со мной. Сходила бы одна — быстрее вышло, но только ты знаешь героев в лицо. Не бойся, на меня кирпичи не падают.

61
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело