Выбери любимый жанр

Ведьмино счастье 2 (СИ) - Риш Мартиша - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Пахнет пивом и раками. Оттянулись. Я рада. Эрлик расслаблен, вроде не качается. Уже хорошо. Жорж смотрит на меня, как на исчадие ада.

— Госпожа Марцелла, возвращаю Вам Вашу собственность в целости и сохранности.

Кланяется.

Эрлик предлагает помощь. Подозрительно всё хорошо прошло.

— Обошлось без происшествий? Держи эти пакеты. Нет, свёртки не отдам.

— Всё хорошо, моя госпожа. Я очень Вам благодарен.

— Я буду не против видеть Вас в своём доме, Жорж.

Эрлик, на тех же условиях.

— Непременно воспользуюсь вашим разрешением, госпожа чёрная ведьма. Всего наилучшего.

Как выплюнул. Ну и ладно.

— До встречи. Мы опаздываем, Эрлик.

Отходим. Уже вне слышимости его друга.

— Марцелла, держите деньги.

— Какие?

— То, что осталось. Тут довольно много. Я особо не тратил.

— Это твои. И на, держи ещё, отдашь Мирэлю, тут ровно столько же, сколько давала тебе. Я потом могу забыть.

— Но где мы их сможем потратить?

— Когда у меня нет для вас дел, можете смело добираться до города. В том числе и с Марфой. Ей бывает нужна помощь с покупками. За Мирэлем следи сам, чтобы он никуда не вляпался. Условия те же, для обоих. И меня предупреждай о том, куда собираешься, чтобы не было недоразумений.

— Спасибо. Лорд Форос и мистер Эворд просили передать, что будут сегодня к ужину.

— Не цеплялись к тебе, ухо видели?

— Всё хорошо. Ухо спрятал под волосами, они ничего не заметили. Им я не должен его показывать?

Сколько ревности в голосе. Прелесть!

— Подожди с этим до послезавтра. Нам надо ещё кого-то из них отдать на растерзание моей тётке. Не вами же с Мирэлем жертвовать, правда? А для этого ещё нужно их заманить на завтрашний обед. Мы пришли.

— Вы уверены, моя госпожа? Тут же явно только для аристократов.

— Я уверена, идём.

Глава 18

В салоне было необычайно многолюдно. Эльф нашелся в первом же зале. Вокруг него порхала юная феечка, что-то вплетая в небольшую косичку на виске Мирэля.

Завидев меня эльф вскочил и поклонился.

— Госпожа! Я так счастлив. Спасибо вам!

Выглядел он потрясающе. Кожа сияет внутренним светом, глаза горят, где то затравленное выражение? Улыбается. Впервые, пожалуй, за всё время. Волосы ровно до талии и спускаются потрясающей аккуратной волной. Сияют и переливаются золотом.

А вот и хозяйка салона к нам идёт.

— Госпожа Марцелла. Мы сделали все возможные процедуры. От некоторых предложенных ваш раб отказался. Все деньги потратить не удалось. Смотреть результаты нашей работы будете?

— Какая жалость! А может быть Вы сможете сделать для меня ещё одно небольшое исключение и привести в порядок моего второго парня?

— Для Вас — разумеется. Надеюсь, он так же изумительно воспитан?

Я вот тоже надеюсь на это. Вслух же сказала другое.

— С ним не возникнет сложностей. А я бы пока просидела у вас, выбрала бы что-то и для себя.

— Какие процедуры делать? Шрамы мы ему не сможем свести.

— Привести в порядок и подровнять немного волосы, как он захочет, щетину оформить аккуратней, маникюр, педикюр. Может быть, ещё что-то по мелочи на ваш выбор. Эльфа я пристально осмотрю уже дома, спасибо.

— Госпожа? Вы уверены?

Я взглянула варвару в глаза и приподняла бровь. Спор на этом закончился.

— У Вас очень красивые гаремники.

— Да, я тоже ими любуюсь.

— А чем Вам удалось свести рубцы?

— Оборотница, что служит в моем доме, Айна, она была тут в прошлое мое посещение, делает изумительные мази.

— Быть может, она смогла бы и нам что-то продать на пробу?

— Я поговорю с ней. Думаю, она охотно должна согласиться. Покажете шампуни и кремы? Мне нужно сделать небольшой подарок тётушке.

— Да, разумеется.

— У вас сегодня так многолюдно.

— Многие дамы из любопытства очень хотели посмотреть на гаремника самой Марцеллы. Но у меня же не театр. Вот заодно дамы и сделали себе желаемые процедуры. Ваш эльф, мне показалось, был очень польщён таким вниманием.

— Да, он явно очень доволен. Это хорошо.

— Будет больше стараться угодить Вам, Марцелла. Приводите мальчиков ещё, когда надумаете. Я совершенно не против. Это полезно и мне, и будет приятно вам.

— Я очень признательна. Если у меня появится ещё один раб, его тоже можно будет сюда привести?

— Только если он хорошо воспитан. И такое в принципе возможно только для Вас и редких аристократок, помните.

— Я учту. Это очень значимо для меня, спасибо.

Про себя я подумала, кто знает во что ещё могут вляпаться эльфы, в особенности, если их будет двое? Может, придётся их сюда тащить делать что-то экстренное, кто знает. Тем более, если им так важна их внешность. Прихотливые дети лесов.

Через час мне выдали обоих моих красавцев. Эльф был абсолютно и полностью счастлив. Его распирало от желания поделиться событиями сегодняшнего дня. Варвар же был просто сильно озадачен.

— Марцелла, я так Вам благодарен. Всё было просто восхитительно. Меня даже кормили. Так вкусно! И так чудесно жить без шрамов. Правда, они решили, что волосы мне срезали Вы и спину тоже Вы изуродовали. Но я не мог ничего им ответить. Вы же запретили что-либо рассказывать про события Вашего Дома и про Вас лично. Я всё правильно сделал?

— Абсолютно. Пускай думают, что хотят. Дурная слава мне сейчас на руку. Меньше будут к нам лезть.

Завтра к нам заглянет в гости моя тётушка. Это будет очень не простой день.

А на ужин сегодня придут Форос и Эворд. Есть будем все вместе на кухне. Ваша главная задача — никуда не уходить и не пересаживаться, чтобы не происходило, пока я вам лично не прикажу это сделать. И ведите себя очень хорошо. Мне нужно заманить кого-то из них завтра на обед к тётке. Вас отдавать ей на съедение будет явно жалко.

— Спасибо, Марцелла. Мы будем вести себя идеально.

— И никаких ухмылок, Эрлик. Не сегодня.

— Вы заметили?

— Догадалась.

Домой вернулись уже ближе к вечеру. До ужина считаные полчаса. Парни убежали к себе. Болтают. Слышу счастливые возгласы. Приятно до мурашек. Свертки для постельных развлечений прячу в шкаф. Закрываю на ключ. Ключ прячу под ножку кровати. Там небольшая впадинка.

Надеваю соблазнительное платье. Спускаюсь вниз. Даю указания Марфе. Наколдовываю несколько новых стульев. Увеличиваю стол. Готово. А вот и гости стучатся. Пулей лечу на верх. Парни изумительны. Эльф восхищает своим великолепием античной статуи. Идеальная фигура, расслабленный взгляд с искоркой интереса, наряд всё тот же, что и днём. Волосы распущены. На висках две небольшие косы с вплетенными в них бусинками. Не удержалась, провела рукой по золотистому великолепию его гривы под сдавленный рык Эрлика. Хм. Ревнует? Это же прекрасно. Значит, я ему и правда нравлюсь. Но больше так делать не буду. Ни к чему их стравливать. Тем более, что эльф на мои касания не реагирует никак. Просто принимает как должное, как женскую прихоть. Но волосы у него и правда роскошные. Такие мягкие и шелковые под рукой. Аж завидно. Впрочем, мои теперь ничуть не хуже. Ещё и виться немного начали. По моим расчетам все уже за столом.

— Эрлик, садишься по левую руку от меня. Мирэль, ты рядом с Эрликом. Пока не прикажу лично, из-за стола не встаёте. Разговоры поддерживаете, но сами не начинаете. На вопросы отвечаете кратко, вежливо и спокойно.

— Да, госпожа, — почти синхронно отвечают парни.

— Нам садиться на стулья? — напряжённо спрашивает варвар.

— Ну да. Там скорее деревянные кресла.

Спускаемся вниз. Парни идут сразу за мной. Варвар за левым плечом, эльф за правым. Красиво, наверное, со стороны.

Выходим в кухню. Наше появление не остаётся незамеченным. Все находящиеся за столом мужчины приветственно встают.

— Госпожа Марцелла, рады видеть Вас в добром здравии, — Эворд.

Не надейтесь, Эрлик меня не убьёт.

— Марцелла, Вы изумительно выглядите сегодня.

Угу. И лицо у тебя такое изумлённое, Форос. Интересно, из-за моей красоты или из-за моего сопровождения?

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело