Дело влюблённого инкуба (СИ) - Елисеева Валентина - Страница 27
- Предыдущая
- 27/61
- Следующая
– Загадок в деле хватает и без моих подвохов, – покачала головой Вэл и повысила голос, хоть демоны никогда не жаловались на плохой слух: – Смотрите, во всех действиях Брин, явно управляемой какой-то враждебной силой, прослеживается определённая цепочка, начавшаяся после выписки из кризисного центра. Два месяца назад она заказала десяток одинаковых платков с монограммами, хоть раньше никогда не делала ничего подобного. Полтора месяца назад купила приметный нож и рекомендовала встреченную в магазине продавщицу в качестве горничной в дом инкуба. Месяц назад горничная таки приступила к работе в доме Харриса, после чего сразу же в спальне появился принесённый Брин сильно пахнущий цветок, а вампиры, насколько мне известно, не любят резкие запахи. Две недели назад в той же спальне оказалась серебряная статуэтка, и только в последние дни в руки Брин отдали артефакт со смертельным заклятьем, завершив цепочку её странных покупок.
– Когда вы всё так чётко и последовательно излагаете, то впрямь кажется, что все вещи были принесены в дом с каким-то умыслом, но на самом деле чередование «нож – горничная – цветок – статуэтка» может быть чистой воды случайностью, – задумчиво произнёс Эрл Хэлл.
– Это убийство слишком продумано и хорошо организовано для случайностей, – не согласилась Вэл.
– Но какова его цель, если Брин действительно использовали «вслепую», в чём лично я тоже практически убеждён вами?
– Отличный вопрос. Вам, как мастеру города, не стоит забывать о том, что кому-то на вашей территории попал в руки опаснейший артефакт, способный поднять Иного на совершенно новый уровень силы. Возможно, на уровень выше вашего.
Окружающие Вэл слушатели дружно нахмурились, а Элен Хэлл вцепилась в руку мужа и расправила плечи, словно готовясь прямо сейчас защищать супруга от могучего монструозного врага.
– В вашем рассуждении есть одна серьёзная неувязка: забрать из артефакта запаянные в нём силы может только Брин Стоун, – напомнил доктор Хэлл.
– Хотелось бы и мне твёрдо верить в это, – пробормотала Вэл.
Она поймала пристальный взгляд Уильямса – до ушей демона её послание явно добралось целиком, до последнего слова. Капитан – упёртый и неглупый полицейский, если направить его по верному пути, он выйдет на кукловода, стоящего за всей вереницей событий. Что ни говори, а полномочий у полицейских больше, чем у адвокатов.
– Мисс Мэнс! – донёсся до неё окрик сотрудника канцелярии суда. – Заберите свои рабочие амулеты – один из них противно распищался!
– Распищался? – переспросила Вэл и ахнула, увидев, какой амулет протягивают ей: сработала сигналка, установленная в кабинете Пола Стоуна. – Чтоб меня драконы покусали! Тони, собирай все бумаги, я в отъезде!
– Вампиров своих взять не забудь! – гаркнул вослед личный помощник и вопросительно посмотрел на подступившего к нему капитана Уильямса, хмуро наблюдающего за побегом адвоката из здания суда.
– Надеюсь, ваш шеф помнит об уговоре не влипать в неприятности на моей территории? – раздражённо рыкнул капитан.
– Я тоже на это надеюсь, сэр, – с чувством заверил Тони, – но на всех других территориях такие надежды оправдывались редко.
Глава 11, об опасности пожаров и поцелуев
Отчего сработала сигналка, стало ясно ещё на подъезде к конторе Стоуна-младшего: дом пылал. Весь верхний этаж был объят пламенем, с которым безуспешно боролся прибывший по тревоге пожарный расчёт. Первые два этажа сверкали целыми окнами и распахнутыми настежь дверьми – огонь разгорелся в личных комнатах хозяина конторы, так что все его служащие успели эвакуироваться: Вэл заметила, как знакомых администраторов и охранников пожарные теснят подальше за линию заграждения. Датчики магии в руках Вэл сходили с ума, подтверждая её догадки: человеческие пожарные не справятся с огнём – дом был охвачен адским пламенем. Такой огонь не залить из брандспойтов и не засыпать песком – он будет пожирать всё на своём пути, пока не истощится питающая его магия или пока его не возьмёт под контроль демон из высших. Судя по интенсивности горения, треску каменных стен и взрывам черепицы на крыше, для укрощения огня потребуется весьма неслабый высший демон! Языки пламени заплясали в окнах второго этажа: пожар распространялся с волшебной быстротой, причём – в прямом смысле слова. Кому хозяин конторы так сильно наступил на магическую мозоль?
Резко свернув в узкий тупик, командир вампиров остановил машину.
– Если вы намерены пойти туда, мы идём с вами, – безапелляционно заявил он.
– Нет, – отрезала Вэл. – В адском пламени вампирские тела горят, как спички, бессмысленные жертвы никому не нужны. Думается, администраторы уже сообщили о происшествии нашим службам экстренного реагирования, но Пола Стоуна я не разглядела среди толпы. Если он остался внутри...
– Мы не можем позволить вам рисковать собой! – вцепился в руль глава телохранителей.
– Господи, ну какие риски на пожаре? – поморщилась Вэл, стараясь не подпрыгивать от нетерпения, как в детстве на Рождество перед раздачей подарков. Она оглядела закоулок, идущий за задней стороной горящего дома: между асфальтом и зданием стоял широкий зелёный забор густых кустов – отличное место, чтобы спрятаться. Впрочем, не то чтоб у неё была нужда прятаться при наличии вампиров в личном пользовании... – Ребята, прикройте-ка мой выход – не хотелось бы внушить пожарным подозрения, что у них галлюцинации на фоне отравления угарным газом. И давайте без выяснения, кто здесь приказы отдаёт, – в конце концов, вас всего пятеро, а я очень спешу на помощь клиенту...
– Некоторых нанимателей совершенно невозможно охранять! – в сердцах высказался командир, смотря вслед взмывшей в небо подопечной. Отблески алого пламени сверкали на её смоляной, будто отполированной чешуе, но только пятёрка вампиров видела, как крылатый зверь пикирует на карниз горящего дома и, сложив крылья, с трудом протискивается в лопнувшее от нестерпимого жара окно. Размеры окна совсем не соответствовали габаритам монстра, так что при очередном его усилии обрушилась часть стены, освободив проход. Зверь довольно взревел и исчез в языках адского пламени.
Чуткий нос таранила резкая вонь гари, плавящегося металла, резины и пластика. В какофонии звуков и смешении запахов Вэл старалась уловить крики о помощи и аромат парфюмерии полуэльфа, быстрой тенью скользя по широкому коридору третьего этажа и заглядывая во все комнаты. На искомое она наткнулась на подступах к лестнице, ведущей вниз: Пол Стоун, обмотавшись одеялом, пытался пробиться сквозь пламя, превратившее бывшую дверь в огненный заслон.
– Бесполезный номер – пламя успело перекинуться на второй этаж, – просветила Вэл полукровку, усаживаясь поближе к огоньку и довольно щуря золотисто-зелёные глазки. – О, слышите грохот? Это рухнула лестница, а сейчас посыпятся вниз и перекрытия.
Развернувшись, Пол потрясённо уставился на сидящего рядом и откровенно всем довольного зверя. На какой-то миг он счёл его плодом воспалённого воображения, отчаявшегося придумать способ спасения.
– Ты пришёл убедиться в моей гибели? – прохрипел он.
– Не пришёл, а пришла, что же касается гибели – к сожалению, смерть клиентов приносит прибыль не адвокатам, а гробовщикам.
– Ничего не понял, – прошептал Пол, утирая пот, градом катящийся по испачканному сажей лицу. – Если моя гибель вам не нужна, может, вы вынесете меня отсюда на крыльях?
– Не выйдет – пламя слишком мощное, а ты полувампир: вспыхнешь, как фитиль, пока я буду протискиваться в твои узкие окошки. Почему в жилых комнатах не установил такие же современные окна, как внизу?
– Хотел хоть немного сохранить старинный облик здания, – еле выдохнул задыхающийся финансист. Одеяло на его спине начало тлеть, и он с воплем скинул его и затоптал ногами.
– Ох уж мне эти эльфы с гипертрофированным чувством прекрасного, – вздохнул зверь. – На что только не пойдёшь ради защиты клиента! Выражение «спасительные объятья» слышал? Так давай я тебя обниму, болезный ты мой. И никогда впредь не скрывай информацию от своего адвоката!!!
- Предыдущая
- 27/61
- Следующая