Выбери любимый жанр

Космические приключения Василия. Перевоспитание нимфоманки (СИ) - Маккей Ален - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Слушай, не знаю, что ты там себе напридумывала, или что за эталоны красоты на вашей планете, но по земным меркам, ты очень красивая и сексуальная. И я был с тобой не из жалости, а потому, что ты мне нравишься. Глядя на тебя я испытывал возбуждение. А со вчерашнего вечера вообще места себе не находил.

Эльфийка уставилась на меня удивлённым взглядом. А потом засмеялась.

— Это не может быть пра…

— Это чистая правда! — перебил её я. — Только давай больше не будем говорить об этом, а то я ведь тоже смущаюсь. Думаешь, мужчине просто вот так признаться в своих чувствах и слабостях?

Сперва она смотрела на меня неморгающим взглядом, а затем отвернулась, явно стараясь сдержать появившуюся на лице радостную улыбку.

— Что ж, мы уже почти подлетели к Норстису, так что давай ещё раз обсудим наш план.

Глава 33

Провал

К моменту, когда корабль опустился в Станта́ре, Турмалин уже переоделась в костюм, приняв облик принцессы, я же надёжно обмотал её верёвкой. Причём в этот раз получилось так искусно, будто я правда практиковал искусство шибари.

Космические приключения Василия. Перевоспитание нимфоманки (СИ) - img_17

В таком виде мы вышли в город.

Перед этим немного прорепетировали наши роли, чтобы лучше вжиться в них. Что ж, теперь нужно привлечь к себе как можно больше внимания.

Но, насчёт этого можно было не переживать Едва мы спустились с трапа, как на нас были устремлены взгляды всех, кто там присутствовал.

— Чего вылупились⁈ — грубо рявкнул я и, схватив девушку за одну из верёвок, потащил рядом с собой.

Позор! Какой позор! — крутилось у меня в голове.

Но я должен был отыграть эту роль как следует, а потому не должен был выходить из образа ни на минуту.

К тому же, оказалось Турмалин понравилось отыгрывать пленную принцессу. Уж не знаю, то ли это её личный фетишь, и ей по кайфу ходить связанной. То ли она испытывала удовлетворения, что кто-то унижает Эвлистицию, которая её явно бесила, хотя открыто она в этом и не признавалась.

По началу, каждый раз когда я хватал её за верёвки, она начинала хихикать, или просила делать это более грубо. Когда же мы вышли на улицу, то она прекрасно вжилась в роль рабыни и шла рядом с печальным, но покорным лицом.

С парковки кораблей, мы отправились на рынок, считавшимся самым людным местом в городе. Там мы сперва сняли номер в одной из гостиниц. При этом устроив прямо в фойе сцену, изобразив, как злой хозяин отчитывает свою рабыню.

Идея этого отыгрыша принадлежала Турмалин. Я же согласился, решив, что так все точно запомнят, где мы остановились, и преступники легко смогут выйти на нас.

После чего, мы отправились в сам торговый квартал, и ещё несколько часов просто блуждали там между лавок, периодически заглядывая в различные магазины. Когда же за нашими спинами начали открыто переговариваться, а кто-то даже предложил позвать полицию, мы решила поменять место дислокации и быстро, (насколько могла ходить Турмалин), пошли в сторону центральной площади.

Это место считалось культурной изюминкой города, и здесь любил собираться весь местный бомонд, а так же различные туристы, впервые посетившие Станта́ру. По правде достопримечательностей было не так уж и много, а их осмотр занимал около часа, после чего смотреть было особо не на что. Мы же наворачивали круги по этому району, по нескольку раз проходя по одним и тем же местам, с одной лишь целью, чтобы нас заметили абсолютно все, кто там был.

В итоге, проболтавшись там около трёх часов, я решил, что этого вполне достаточно и нам пора идти к месту встречи. Тем более на город уже начали опускаться сумерки и до назначенного времени встречи с майорам и лейтенантом, оставалось около получаса.

Вот только не успели мы выйти из центрального квартала, как нас остановила патрульная машина.

— Ваши документы, — попросили они, представившись.

— А в чём собственно дело? — не выходя из роли, высокомерным тоном спросил я.

— На вас поступило множество жалоб, а потому прошу проследовать за нами.

— Каких ещё жалоб? — грубо продолжил я. — Мы ничего не делали, чтобы ехать с вами!

При этом, я попытался подмигнуть ему, надеясь, что он в курсе нашего плана, ведь должен же был этот никчёмный майор Керсал предвидеть подобную ситуацию.

Но полицейский моих намёков не понял и, схватив меня за руку, запихал в машину

— Эй! Вы что творите! Аккуратней! Мы вообще-то ничего не нарушали!

— А это ты в участке будешь рассказывать!

Турмалин посадили следом за мной, правда с ней обращались намного аккуратней.

— Это ошибка! Сейчас же отпустите меня! — кричал я, и уже думал сослаться на знакомых, но до последнего думал, что это часть плана и не хотел выходить из роли.

Пока нас реально не привезли в полицейский участок, Турмалин развязали, а меня отправили в камеру для временно заключённых.

Тут-то я понял, что всё пошло не по плану, и продолжать притворяться больше нельзя.

— Я хочу поговорить с вашей главной!

Но меня просто проигнорировали.

— Позовите сюда полковника Враталистию Имаровистос!

— Ещё чего! — рассмеялся один из охранников. — А в задницу тебя не поцеловать? Ишь чего вздумал, будто полковнику заняться больше нечем, кроме как со всяким отребьем общаться.

Отребье⁈ Это я то? Да вы совсем охренели!

Я просто кипел от злости. А тем временем, час, когда мы с Турмалин должен были прибыть в назначенное место, неумолимо приближался.

— Вашу ж мать! Послушайте вы меня!

— Да заткнись ты уже!

— Последний раз прошу по-хорошему, после чего…

— И что же ты сделаешь? На нас твои угрозы не действуют! С такими подонками как ты здесь разговор короткий. Отсидишь пару годиков в тюрьме, может, образумишься.

— Дайте хоть позвонить.

— Доступ к любой связи тебе не положен. Но перед судом тебе будет выделен адвокат.

Даже звонка лишили⁈ Вот гондоны!

Со злостью я сжал в кулаке медальон, который мне дала Апельсинка. В ту же секунду, по телу пробежали мурашки. Но больше ничего не произошло.

— Ну же, Андрюха! Выручай! — прошептал я. — Похоже, я опять влип по самые…

Но спасение не последовало.

* * *

Спустя два часа, около моей камеры появился лейтенант Войтс. Даже не взглянув на меня, он протянул охраннику какое-то электронное постановление. Тот быстро прочёл написанное, после чего растерянно уставился на меня.

— Исполнять! — скомандовал лейтенант.

Дверь камеры тут же отворилась.

— Спасибо, — тихо произнёс я, подходя к Тернаусу.

— Девушка сейчас в холле. Бери её, и быстро отправляйтесь в место встречи. Я уже вызвал вам такси.

Без лишних слов я кивнул ему и направился в холл, где и, правда, встретил Турмалин.

— Что это было? — растерянно спросила она.

— Всё по плану, — шепнул я ей на ухо и, взяв за руку, пошёл к выходу.

Из участка мы вышли как хозяин и его пленница, вновь собирая на себе взгляды всех прохожих. Благо, в этот раз далеко идти не пришлось. У выхода нас уже ждало такси.

* * *

— Что у вас произошло? Как вы умудрились вляпаться в такое дерьмо? — сходу возмутился Керсал, стоило нам прибыть на месте встречи, которым оказалась какая-то заброшка, некогда являвшаяся многоэтажным домом. — Вы хоть понимаете, сколько времени мы просрали⁈

— Это ты мне говоришь? Неужели не мог предупредить своих людей, чтобы они не задерживали меня?

— Как бы я их предупредил? Дело ведь совершенно секретное! К тому же откуда мне было знать, что вы станете разгуливать по городу в таком виде?

— Так это же часть плана!

— Где это в плане говорилось, что девушка будет связана, будто мешок овощей?

— А как, по-вашему, я ещё смог бы привлечь к нам максимум внимания?

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело