Выбери любимый жанр

Изгоняющий остылых: Путь по рубежному тракту (СИ) - Алексеенко Александр - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

Я не мог его остановить. Здесь был уже выход из склепа и осерение. Нельзя идти дальше назад.

Стремительно я приблизился и попытался сбить его с ног древком копья. Нужно ли говорить, что у меня ничего не получилось? Хранитель могил легко отступил, а затем приблизился. Я едва успел парировать его меч. А затем он ударил с такой силой, что разрубил копье. Свист. Я перехватил обломок и попытался закрыться им от второго удара, но и он оказался разрублен. Третий удар отбивать было нечем. И тогда я зажмурился, выставил вперед руку с раскрытой ладонью. Я мог отступить, но пытался не дать нежити выйти из древнего захоронения. Я стоял. Древний воин, похоже, так и не завершил третий взмах. Я разлепил глаза и увидел жуткую картину.

Древняя нежить замерла, разглядывая одну маленькую частицу. Былинка покружилась и села на выставленную руку. И в то же мгновение осерение впилоcь в его тело и начало медленно ползти по высохшей плоти во все стороны. Он покрутил руку, рассматривая, что происходит с ней, а потом резко дернулся, вскинув меч, увидев, что я тоже это вижу. Я опустил голову, это все, что я успевал. На такой близкой дистанции он порубит меня на куски, что бы я ни делал. Раздался лязг метала. Я снова посмотрел вперед. Древний воин, преклонив колено, отводил волосы за спину, открывая свою шею для удара. Впереди он держал меч. Осерение уже распространилось по его руке настолько, что пришлось вырывать оружие из руки нежити. Сам он никак на это не отреагировал, лишь сильнее подставил свою шею.

Я примерился к тяжелому мечу и нанес взмах.

Когда все было кончено, скелеты позади него рассыпались грудами костей.

Я остался один в тишине склепа, совсем не на долго.

— Что здесь произошло? — Стражники спускались вниз по лестнице, рассматривая кучки земли в форме тел погибших товарищей, что задохнулись от газа. Я обернулся. Это были люди из второго отряда, что отстал от нас.

— Стойте, фильтрующие маски оденьте! Не спускайтесь, здесь может быть еще газ. Мы не смогли поместить хранителя в раствор. Он подвергся заражению, и пришлось его убить.

— Имперский писарь жив? Кто-то еще уцелел? — спросил капитан второго отряда.

Мне оставалось только отрицательно покачать головой.

Глава 20: "Культовая арена"

Когда я разлепил веки, я увидел возницу ведущего телегу куда-то вперед. Человек в синих одеждах сидел напротив меня. Я сфокусировал взгляд и попробовал вспомнить, кто это. Его я не сразу узнал, а сидящий напротив меня человек в телеге сказал:

— Наконец-то — вы проснулись! Вы пытались пересечь барьер? Не так ли? — С интересом поинтересовался человек.

— Какой барьер? — Сонно протянул я, взывая к милосердию собеседника. Я не понимал ничего.

— Между миром живых и духов, чтобы узнать, что происходит. Вы охотники, всегда на работе. — Сказал старейшина. Наконец, я его узнал.

— Да нет, просто задремал, — размяв шею, ответил я, — Место у вас действительно спокойное.

— Как раз подъезжаем. — Указал Староста деревни на мостки для спуска, впереди.

Я приказал вознице вместе со стражей отправиться назад. Старейшина еще для вида поупирался, но я видел, что он не сильно хочет здесь задерживаться и с облегчением воспринял то, что он может отправиться назад и забрать меня следующим утром.

Проследовав по деревянным мостикам, я спустился с помощью небольшой платформы вниз. Я успел подумать, что все же подъёмник рассчитан на два-три человека, возможно даже в латах. Уж очень он медленно ехал вниз. Стоило мне сойти с него, как он начал подниматься. "Идеальный баланс механизма." — Подумал про себя я.

Спустившись вниз, я пошел вдоль арены. Здесь действительно лежала целая орда зомби. Их глаза неровным светом отливали красными огоньками, то и дело мерцая, из-за чего складывалось впечатление, будто они моргают. Здесь были тысячи остылых, что просто лежали, возможно даже несколько лет. То, что это остылые, я не сомневался. Осерение обильно покрывало их. На некоторых более старых виднелись грибы. Едва ли они были только с одной деревни. Возможно, сюда свозили всех с целого региона. Вот только об этом, по не понятной мне причине, умолчал старейшина. Боялся, что я не пойду?

Они никак не реагировали на меня, на издаваемый шум. Походив между не закопанных могил, я решил спуститься в одну из таких. Опершись рукой о жиденькую траву, я при прыжке вниз сбил пару комьев черной земли. На этот раз я не рассчитал и приземлился на одну из ног остылого, что лежал здесь сверкая глазами. Я был готов ко всему, но местный обитатель никак не отреагировал на мое появление, и потому мне стало любопытно. В небе сверкнула молния. Полился дождь. Вода стекала прямо в могилу, где я выталкивал существо наружу. Он поддался. Мои ноги скользили по мигом намокшему дерну. В два стремительных рывка я вытолкал его из могилы. От такого бесцеремонного обращения зомби даже сказал: "Уааууэ". Теперь он стоял наверху и осматривался по сторонам. В какой-то момент его взгляд скользнул ко мне, и я взялся за копье. Капли дождя скользили по дереву и капали с наконечника.

Но взгляд зомби не задержался на мне. Его вниманием целиком и полностью завладела оставленная им могила. И он медленно пошел назад. Я остановил его свободной рукой, развернул и даже толкнул в другую сторону. Остылые не люди, и держать баланс они могут гораздо хуже, поэтому он сделал шаг вперед и просто упал в раскисшую грязь. Зомби попытался подняться, но поскользнулся на глине. Весь в грязи и перепачканный, спустя несколько мгновений он все же встал. "Похоже, таинственная сила удерживает его в этом месте", — Я сопроводил тяжелым взглядом зомби, побредшего назад в открытую могилу.

Пока я думал, что делать, мертвец снова лежал в могиле. Блеснула слабая молния. И тут меня посетила весьма сомнительная идея. Не знаю, что меня толкнуло на это, наверное, их миролюбие, тогда меня по-черному забавляло. И ведь это было действительно очень не типично для меня, если подумать! Убийца остылых, который столкнулся с неожиданным препятствием в виде абсолютного равнодушия с их стороны. "Полнейшего спокойствия", — как выразился бы старейшина. Налетел далекий хлопок, возможно, молния куда-то попала, но мне было не до того. Я присел возле края и сверху осмотрел его. Следы осерения тронули тело, оно шипело от попавшей на него воды, но это никак не повлияло на агрессивность. Он продолжал неподвижно лежать, мерцая ярко алыми глазами, словно посылая сигналы космосу.

Я спустился в другую могилу и вытолкал другого зомби. Этот оказался тяжелее. Поднять его было нелегко. Он лежал в луже, и потому стоило поднять его, как вода потоками стала стекать вниз. Моя одежда промокла, и я плечом вытолкал его к краю, а затем и наружу. Этот вел себя так же, как и его сосед. Осмотревшись, он снова, как и зомби до того, попытался скрыться в могиле. Я сбил его с ног подсечкой. Он никак на это не отреагировал, только лишь через некоторое время попытался снова встать. Я не дал ему это сделать, сев сверху. Но и на это гадкий остылый никак не отреагировал, продолжая поблескивать глазами в мраке ночного шторма и ожидать, когда же я наконец слезу с него.

Впервые я столкнулся с таким. Я был растерян. Поэтому замотал его веревкой и решил посмотреть, что произойдет. Я даже засмеялся от пришедшей в голову мысли, если сейчас все пройдет успешно, он останется на месте. То, связав их, можно будет увезти подальше от этого места. Я даже злобно засмеялся этой идее: "Представляю, как я прошу местного старейшину привезти мне побольше веревок, и все графство Феанот скидывается на меня и мою затею, ведь по указу императора они должны обеспечивать охотника всем необходимым." Я представлял растерянного старосту, даже самого графа Миртеля, удивленно поднимающего брови. Прокатилась молния, и я злобно заржал в голосину под раскаты грома. Меня захватил азарт — "А потом приезжает какой-нибудь захудалый некромант-недоучка, а все его войско связано." Я улыбнулся своим мыслям — "Как так? Что же мне делать?!", — плюхнется от отчаяния в грязь он. "А вот! Не все вам надо мной издеваться!" — Я отошел в сторону и посмотрел с удовлетворением на творение своих рук. "Спеленал его как младенца", — сказал бы мой друг К`Йоевгхан. "Ах, если бы он только был бы здесь, уверен у дварфа нашелся бы способ расшевелить этих несчастных, или упокоить их всех", — расстроился я.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело