Выбери любимый жанр

Кротовский, сколько можно? (СИ) - Парсиев Дмитрий - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— А теперь, граф, — баба Нюка отставила бокал, — Приказывай. Какие теперь у меня клановые обязанности?

— Обязанности те же самые, — развожу руками, — Мне нужно, чтобы магическое училище заработало как можно скорее. Специалисты нам нужны еще вчера… разве что…

— Что, граф?

— Будет для вас еще одна обязанность, но тесно связанная с предыдущей. Назначаю вас, Вероника Кондратьевна, министром образования Кустовской республики. Финансирование у нас, к сожалению, по остаточному принципу. Но кое-какие дополнительные рычаги влияния у вас появятся.

— А у меня какие будут обязанности? — засмущавшись спросил Березников.

— У вас тоже ничего нового. Хочу, чтобы вы с Кешей продолжали выстраивать новую технологическую платформу, основанную на макро-вычислении. Уверен, за этим будущее. Надеюсь, что будущее ближайшее.

— Я понял вас, граф, — со всей серьезностью ответил инженер, — Не подведем.

— Я в этом не сомневаюсь… да, пока не разошлись… Ева, у меня есть еще одна должность. Хочу назначить тебя министром социальной защиты. Владетели швырнули мне сей министерский портфель, как какую-нибудь обглоданную кость. Покажем господам владетелям, как глубоко они заблуждались. Если уж они считают должность министра по социальной защите костью, я хочу, чтобы эта кость застряла у них в горле.

Раздав клановые перстни и министерские портфели с чувством выполненного долга погрузился в текущие дела. Должность правителя — это не только громкие заявления и шумные назначения, на девяносто процентов — это работа с документами… однообразная, в чем-то нудная, но необходимая…

Ближе к вечеру Анюта зашла ко мне в кабинет с озабоченностью на лице.

— Сережка.

— У?

— К тебе на прием тут пришли.

— Анюта, в следующий раз, пожалуйста, предупреждай заранее. Не надо назначать встреч без моего ведома.

— Так я не назначала.

— Если ты не назначала и я не назначал… то пусть запишутся на прием. У меня тут не бюро добрых услуг… что? Кто там?

— Там группа английских промышленников.

— Ого. Неужели ностальгия обуяла? Успели соскучиться по своему дворцу? Ладно, шучу. Чего им надо?

— Хотят говорить с тобой лично.

— Раз хотят, придется уважить… кто хоть там приперся? Не сам ли мистер Моргор возглавляет группу промышленников?

— Моргор среди них тоже есть, — сообщает Анюта, — А вот главный у них, я так думаю, Чарли Спайдер.

— Вот даже как. Сам Спайдер решил удостоить. Ну зови… зови… будем разговаривать.

Глава 10

От чопорности англичан, зашедших в кабинет, как-то сразу стало душно и захотелось открыть форточку.

— Рассаживайтесь, господа промышленники. Чем могу быть полезен? — стараюсь, как могу, отыграть гостеприимство.

Англичане позанимали свободные кресла непринужденно, чуть ли не по-хозяйски… ну да, еще вчера они здесь хозяйничали. Отвыкнуть еще не успели. Хотя… эти молодцы везде ведут себя по-хозяйски. Считают себя высшими существами.

— Рад встрече, мистер Кротовский, — Чарли Спайдер неизменно вежлив, — Не угостите нас скотчем?

— Скотча не держу, — снежный сугроб моего наносного гостеприимства стремительно тает.

— Тогда позвольте… — Чарли прошел к бару, открыл дверцы, извлек бутылку и стаканы, —…отличный скотч, рекомендую.

Я пронаблюдал, как Спайдер наливает по стаканам. Англичане разобрали скотч, я отказался.

— Итак, мистер Кротовский, — Спайдер уселся последним, закинув ногу на ногу, и отпил из стакана, — Должен признать, вам сопутствовала удача. Вы выиграли выборы. А мы, как видите, пошли на определенные уступки. В частности отдали вам этот прекрасный особняк.

— Я тебя немного поправлю, Чарли, чтоб ты сильно не завирался и благодетеля из себя не строил. Особняк вы не отдали, а освободили в связи с расторжением договора аренды. И не мне его передали, а городу. Вы не пошли на уступки, а подчинились требованию законной власти. Будьте точны в высказываниях, вы не в баре.

— И тем не менее, мистер Кротовский, — Чарли Спайдера смутить невозможно, ему хоть плюй в глаза, — Я все-таки предпочту прежнюю формулировку. Мы пошли на уступки, продемонстрировав добрую волю. И вправе ожидать от вас ответного жеста.

— И какого же?

— Вы должны отменить налог на загрязнение окружающей среды.

— Да с чего бы? Знаешь, Чарли, я не большой любитель крепких выражений. Но с тобой прям не могу удержаться. Так вот: в одну ладошку сри, а в другую мечтай, посмотришь, какая раньше наполнится.

— Ох уж эта национальная русская черта — рубить с плеча, — Чарли обворожительно, как ему кажется, оскалился, — А вы все-таки дослушайте, мистер Кротовский.

— Удиви меня. Слушаю.

— Если вы будете настаивать на этом налоге, скажу вам, какие будут последствия, — Спайдер начал разгибать пальцы из кулака, как бы ведя счет, — Во-первых, работники будут возмущены задержками с выплатой заработной платы. А деньги на выплату налога придется изымать из зарплатного фонда. Мне ведь не нужно объяснять вам, мистер Кротовский, что тысячи голодных людей выйдут на улицы. И винить они будут вас.

— А я здесь причем? Налог на загрязнение введен не мной, а парламентом.

— Вот мы и увидим, мистер Кротовский, как вы это объясните людям. Но это еще не все. Есть еще во-вторых. Городская казна этих поступлений все равно не получит.

— Это почему же?

— А потому, мистер Кротовский, что все заводы имеют британскую юрисдикцию. Вам придется требовать деньги через Лондонский суд. Сами понимаете, не то что выиграть такой суд, просто доехать до него будет проблематично. А потому я возвращаюсь к исходному тезису: все выплаты в городскую казну производятся только на основании доброй воли господ промышленников. Никак иначе.

— Сейчас ты блефуешь, Чарли. Заводы имеют прямые обязательства перед городом и это прописано в Уставах.

— Можете считать это блефом, мистер Кротовский. Но вы почитайте Уставы повнимательней. В них прописано, что заводы несут обязательства с прибыли. С прибыли! А прибылей здесь не видали. Увы. Местные предприятия сплошь убыточны.

— А если я проведу аудит?

— Рискните, мистер Кротовский. Только сразу предупреждаю, для аудита вам понадобится большой штат бухгалтеров. Очень большой штат, которого у вас нет. Британская система учета крайне сложна и запутана.

— Ничего. Как-нибудь распутаем.

— Мне бы вашу самоуверенность, мистер Кротовский, — Спайдер поднялся из кресла, — Подумайте еще раз. Этот налог не даст вам ничего кроме проблем. Платить его никто не будет. А плюсом ко всему получите репутационный провал. Посудите сами, какова цена правителю, если его решения не исполняются? Всего хорошего, мистер Кротовский.

— Бывай, Чарли.

Уже в дверях Спайдер остановился и еще раз повернулся ко мне:

— Советую вам хорошо подумать, мистер Кротовский. Кустовская республика существует до той поры, пока ее власть не мешает нам делать бизнес. У нас всегда есть альтернатива. У вас ее нет.

— На каханат намекаешь, Чарли?

На мой последний вопрос Спайдер не ответил. Но я и так понимаю. Он однозначно намекает на каханат. Может, зря я тогда гоблина не послушал? Совершили бы кровавый, но быстрый переворот. Сейчас бы не пришлось хлебать демократию чайной ложечкой… черт… а вдруг это гоблин мне в голову сейчас вкладывает? Надо поаккуратней с «озарениями»… и вообще с любыми идеями надо поаккуратнее. Мало ли кто их нашептывает…

— Аня! Анюта!

— Чего, Сережка? — Анюта забегает ко мне в кабинет.

— А ну-ка зови весь наш клан обратно. Будем устраивать клановое совещание.

— Что-то серьезное… — догадывается Анюта, —…Спайдер опять пакостничает.

Соклановцы собрались довольно быстро. Даже Березников не успел уехать из города и пришел тоже. Они расселись в кресла, в которых до этого сидели англичане.

— Скотча не предлагаю, но чаю можем организовать.

— Обойдемся без скотча и без чаю, граф, — говорит баба Нюка, — Давай к делу. Что теперь случилось? Чем на этот раз грозят англичане?

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело