Выбери любимый жанр

Покоритель Звездных врат 3 (СИ) - Лисицин Евгений - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

Неизвестный абонент: Привет, Кенто. Я твой дядя, Акуро Каядзаки. Представляю, как ты сейчас переживаешь по поводу гибели моего дорогого отца и твоего деда. Сочувствую тебе, зная о том, как папа был привязан к своему внуку. Не знаю, в курсе ли ты о произошедшем на Куросаве касаемо завещания, но мне кажется, что знаешь. Не хочешь провести видеоконференцию? К сожалению, твоя невеста не отвечает! Нам есть о чем поговорить…

Кенто Каядзаки Привет! Да, в общих чертах знаю о проблемах с завещанием. Давай пообщаемся по видео.

Не отвечают ему… ну и правильно. Я сам запретил Юки вообще отвечать на сообщения с неизвестных номеров… Но интересно. Если он мне так пишет, то уже пытался с ней связаться. Почему же она тогда молчит? Мне не рассказала. Только что пытался, что ли? Но почему сначала с ней? Ладно, потом разберемся. Видеосвязь, говоришь? Ну а почему и нет-то? Не убьет же он меня по интернету… слава богу, до таких способов здесь еще не додумались.

О, входящий вызов. Нажимаю принять. Так, что тут у нас… м-да. Мой собеседник выглядел весьма непривлекательно. Я-то как-то уже привык видеть нормальных японцев, а здесь… за столом передо мной сидел толстяк. Реальный такой узкоглазый японский жирдяй. Ну вот, хоть убей, ничего в нем от Икеру Каядзаки я не наблюдал. Ну или заплывшее жиром лицо мешало разглядеть родовые черты. Хотя нет… глаза. Вот глаза у него были явно деда. Такой же стальной холодный взгляд.

— Привет тебе, племянник, — голос моего дяди прозвучал торжественно. — Прими мои соболезнования по поводу смерти патриарха рода. Я знаю, что у вас были особые отношения, — он сделал многозначительную паузу, — так что сочувствую твоему горю. Я, честно признаюсь, сам не очень с ним ладил последнее время, но он — мой отец, что многое значит для меня. Ты знаешь, как я понял, люди по поручению нашего Великого и мудрого Императора уточняют, правомерны ли условия составленного дедом и моим отцом завещания. Пока идет проверка и ты учишься в Академии, чтобы не потерять управление родом, императорским указом я временно возглавил Каядзаки как старший сын. Надеюсь, ты правильно поймешь возникшую ситуацию. Несмотря на то, что ты недавно пришел в себя, ты уже зарекомендовал себя опытным и стойким бойцом. Настоящая гордость нашего рода. К тому же верю, что парень ты умный и все понимаешь.

Хм… надо же. Как все перевернул с ног на голову. Прямо, блин, благодетель — куда деваться.

— Привет и тебе, дядя, — ответил стараюсь попасть в тон начатого козлом разговора. С другой стороны — обострять отношения было сейчас совершенно неуместно. Смысл какой — всё равно возвращаться на Куросаву я не собирался. Что ж, поиграем в дипломатию.

— Да, конечно, — постарался я напустить на себя доверчивый и наивный вид. — Я понимаю, что всё утрясётся…

— Я рад, что ты у нас такой понятливый племянник, — улыбнулся Aкуро, но глаза его оставались холодными, — раз мы пришли к полному согласию, так объясни мне. Произошла какая-то ошибка? Я вот недавно разговаривал с вашим ректором. Мы прислали официальное письмо с просьбой отпустить тебя на похороны. Но нам отказали практически без объяснений. Может, ты что-то знаешь? Похороны состоятся в воскресенье. Сам понимаешь, почтить память деда… — он внимательно сверлил нас взглядом, — к тому же я сам учился в Академии и не думаю, что за десять лет так изменились правила.

А вот здесь я напрягся. И что мне ему отвечать? Я же не могу сказать, что приеду на похороны, а ты там меня и грохнешь. Ну и нахер мне туда ехать? Мы же дипломаты… надо придумать какую-то отмазу и, как назло, ничего в голову не приходило. О! Меня осенило. А что? В воскресенье у нас рейд. Весьма удачно!

— Да вот такая неприятная ситуация сложилась, — изобразил я на лице вселенское горе, — не могу я. Не отпустят. Если ты учился в Академии (ну а чего я ему «выкать» что ли буду?), то должен знать, что рейд — дело святое. А он у нас как назло в воскресенье. Их за семестр лишь три, и на основе выходов выносится оценка… Думаю, дедушка был бы недоволен, если бы я пропустил его. Он так хотел, чтобы я учился в Академии, поэтому, думаю, прекрасно бы меня понял!

Вот я какой. И отмазу придумал, и заодно предвосхитил вопрос по поводу учебы в академии. Теперь дяде и как-то было неудобно говорить, что он ректору писал. Дед-то действительно мечтал, чтобы я Академию окончил.

— Я, конечно, очень сильно сожалею, но так вот совпало, — закончил я свою короткую речь.

Довольно глупая с точки зрения здравого смысла отмаза, как выяснилось, вполне устроила собеседника. Надо же. Я даже удивился, что дядя настаивать не стал.

— Я тебя понимаю, — печально ответил Акуро, — так-то да. Мертвым мертвое, живым живое. Но надеюсь, что ты все же выберешь время заглянуть в наше поместье на Куросаве, чтобы почтить память ушедшего адмирала Икеру Каядзаки. Да и мне познакомиться с тобой хотелось бы, как и всей нашей семье. Ты же никого не помнишь, а твой отец был мне хорошим другом и двоюродным братом.

Вот врёт, гад, и не краснеет. Другом он ему был… «таких друзей за хрен и в музей», как говорил один из моих знакомых в прошлой жизни. Не удивлюсь если «дружбан» ту самую катастрофу и подстроил. Осиное гнездо родственников, блин.

— Да, конечно, подгадаю время и обязательно приеду, — соврал я. Хотя почему соврал? Конкретных дат не озвучиваю. А когда они не озвучиваются, с меня и взятки гладки!

Наш разговор подошел к концу. Я видел, как дядя разочарован моим отказом приехать, но надо отдать ему должное, он старательно делал вид, что все понимает. Вообще актер из него неплохой. Если бы я не читал сообщение доктора, думаю, вполне бы купился на его речи.

После разговора сразу позвонил Юки и коротко пересказал его содержания. Девушка полностью поддержала мое нежелание возвращаться.

— Знаю яАкуро, — презрительно заметила она, — приезжал он к нам несколько раз. Так смотрел на меня… козел он, как и все наши родственники! А вот то, что дедушкой попрощаться не удастся, конечно плохо.

— Ничего, — ласково заверил ее, — он бы все понял.

Спорить она не стала.

— Ты же перевела деньги в Русский банк, так?

— Да, — девушка явно насторожилась, — а что?

— До них император не доберется? Не заблокирует счета?

— Кенто, — услышал я ее смех, — заблокировать счета в русском банке в Японской империи? Сразу видно, что ты не разбираешься в международной финансовой политике. Межгалактическая банковская организация быстро вмешается. С ней соревноваться никому не по силам. Есть непреложные правила, которые даже император не может нарушить. На территории Японии счета в японских банках по постановлению суда могут заблокировать. Но в иностранном — нет!

— Надеюсь, — согласился с ней, — но не проще ли нам открыть счет до востребования, например, в Российской империи и перевести туда все деньги?

— Зачем? — в голосе девушки явно звучало удивление, — на территории Российской империи ты можешь получить деньги в любом отделении российского банка, даже если счета заблокируют. Существует страховка.

Хорошая новость, прямо радует.

— Кстати, — все же решил поинтересоваться, — с тобой дядя вроде связывался?

— Да… только вот я не отвечала, как ты и сказал. Извини, забыла предупредить.

— Да ладно, уже с ним поговорили.

— И что теперь? — голос у моей невесты был каким-то потерянным.

— А что? — ответил я бодро и уверенно, — расклеиваться не надо! Будем учиться… а там посмотрим. Все будет хорошо, я уверен.

— Ну ладно… — я почувствовал что девушка улыбается, — я тебе верю. Тогда до завтра?

— До завтра!

Завершив звонок, я некоторое время лежал, размышляя над весьма неприятное ситуацией, которая складывалась вокруг нас с Юки. Я, конечно, успокоил девушку, но вот на самом деле,, похоже мы в заднице. Ох, сомневаюсь я, что император лично заинтересовался моим делом. Дали бабла каким-нибудь чинушам, да и все. Как обычно это бывает. К тому же кто мы такие с Юки? Ни связей, ни авторитета… Все вон и забыли, что мы выиграли турнир. А что, блин, выиграл толстяк Акуро? Только то, что грохнул деда? Только как доказать?

30
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело