Выбери любимый жанр

Брачная игра сестер Блэкторн - Волжская Анастасия - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

– Точно, Крэсуэл, милорд, – на последнем названии аптекарь оживился. – Возможно, у доктора Ройса есть унция-другая, он всегда умудряется припрятать немного на крайний случай. Его аптека…

– Дауг-стрит, – перебил мужчину лорд Крейг.

Аптекарь и я покосились на него с одинаковым интересом – и откуда только он знал какого-то провинциального фармацевта? Но капитан секретов раскрывать не спешил, да и времени на расспросы не было.

– Ну раз знаете, то отлично, – пожал плечами аптекарь. – Может, вам тогда и удастся с ним договориться. Вот только… – он поднял взгляд на стремительно темнеющее предгрозовое небо, – погода портится, милорд, миледи. Как бы вам в пути не застрять. Места тут дикие, почвы глинистые. Начнется дождь, дорогу размоет, завязнете, чего доброго, – так нам потом искать вас всей деревней.

Я опасливо покосилась на тучу. Предостережение аптекаря звучало разумно – вот только другого выбора не оставалось.

– Лорд Уэсли! – Я умоляюще посмотрела на капитана. – Прошу вас. Пожалуйста!

– Едем, – согласился лорд. – Крэсуэл всего в двенадцати милях к северу от Тенби. Если поторопимся, успеем до грозы.

– Зря вы это, – покачал головой друг лорда Маршена. Но спорить не стал, обреченно махнув на нас рукой. – Если решите заночевать в Крэсуэле или вернетесь в Ленс-холл, пошлите мне весточку. Буду хоть знать, надо ли вас после грозы по оврагам искать.

Нашей решимости это не убавило. Час езды – и на темнеющем горизонте показались огни небольшого городка, раскинувшегося вдоль горной реки. Мы въехали туда с первыми вспышками молнии, а когда за окном мелькнул указатель на Дауг-стрит, по улице прокатился рокочущий раскат грома. Гроза спускалась с гор и обещала быть сильной.

Я выскочила из кареты, как только увидела деревянную аптечную вывеску. Плащ и зонт остались на сиденье. Возвращаться за ними не стала – лишь бы успеть!

Судя по часам на башне ратуши, работать аптека должна была еще добрых пятнадцать минут, но все в Крэсуэле, кажется, поторопились закрыться до дождя. За стеклянной витриной было темно, на улице – пусто.

И куда теперь ехать за лекарством для Эмми?

– Доктор Ройс живет недалеко отсюда, – плечо успокаивающе сжала крепкая ладонь лорда Крейга. – Двухэтажное здание, зеленая дверь. Постучимся. В такую погоду он наверняка у себя.

Без раздумий бросилась к указанному двухэтажному дому и громко ударила в дверь.

– Доктор Ройс! Доктор Ройс!

Почти минуту спустя наверху – слава богам – загорелось одинокое окошко. Из приоткрытых ставен высунулась недовольная седая голова аптекаря.

– Что случилось, юная леди?

– Мне нужен хеннский порошок! – проговорила я, пытаясь перекричать не вовремя загрохотавший раскат грома. – Пожалуйста, это очень срочно!

– Аптека закрыта, – отрезал мужчина, закрывая ставни. – Приходите завтра.

В ответ забарабанила что есть сил, пока аптекарь, еще более злой, чем прежде, снова не показался в окне.

– Что вам еще? Уходите!

– Не могу! Моя кузина больна, и ей срочно нужно лекарство. Хеннский порошок. Доктор Ройс, я не отстану, пока вы не спуститесь!

Для убедительности вскинула кулак, готовая стучать до последнего. Аптекарь покосился за мою спину и обреченно вздохнул.

– Хорошо. Дайте мне пять минут, миледи, и отойдите от двери, ее покрасили всего пару недель назад.

Кап. Кап. Тяжелые капли упали на мостовую, ударили по плечам, впитавшись в плотную ткань платья. Я спряталась под узкий козырек над входом в дом аптекаря. Лорд Крейг, невозмутимый и спокойный, встал рядом.

Наконец дверь приоткрылась. Морщинистая рука продемонстрировала через щель запакованный сверток.

– Хеннский порошок. Двадцать четыре серебряных ара за унцию, миледи.

Мысленно охнула: сумма оказалась немаленькой. Конечно, ради Эмми я отдала бы и в десять раз больше, но, сказать по правде, таких денег у меня с собой попросту не было.

– Рыночная цена хеннского порошка в четыре раза ниже, – веско проговорил лорд Крейг, шагнув из-за моей спины.

При виде капитана брови аптекаря на секунду взлетели вверх, но ни грозный вид, ни ощутимая угроза в голосе его, похоже, ни капли не смутили.

– Разумеется, милорд, – не подходя слишком близко к щели, фыркнул из безопасности коридора доктор Ройс. – Но это когда аптека открыта, а свежая партия лекарства только-только доставлена из-за границы. В ночное время идет наценка, вам ли не знать, милорд. И раз уж вы так отчаянно нуждаетесь в столь редком порошке…

– Не слишком ли много вы просите за беспокойство? – обманчиво любезно поинтересовался лорд Крейг.

– Не хотите покупать – возвращайтесь через месяц, когда я пополню свои запасы. Или завтра утром, но не уверен, что к этому времени что-то останется.

– Нет-нет, мы согласны, – поспешно ответила я, боясь, что еще немного и аптекарь уйдет, оставив нас ни с чем. – Я возьму… треть унции.

– Хеннский порошок продается только целыми, заранее отмеренными порциями по одной унции, – отрезал доктор Ройс.

– Тогда, возможно, вы согласитесь на рассрочку?

– Попросите вашу лихорадку подождать пару недель, пока набираете нужную сумму. А я не готов рисковать. Вы не вернетесь, а мне потом придется покрывать убытки.

– Мы заплатим, – скрипнул зубами капитан. – Восемнадцать серебряных за унцию порошка – справедливая цена с учетом ваших издержек.

– Двадцать четыре.

– Восемнадцать – или мы с леди найдем другую аптеку.

– И где же?

– Это уже не ваша забота, доктор Ройс. Вы можете получить пятнадцать аров серебром сейчас или ждать других богатых покупателей, готовых потратить среднюю зарплату горничной на унцию порошка. Решение за вами.

– Подождите, милорд, но речь же только что шла о восемнадцати!

– Плата за потраченное мной и леди время. Поторопитесь, пока я не решил, что двенадцати будет вполне достаточно.

– Хорошо-хорошо, – мгновенно сменил тон аптекарь. – Я согласен. Пятнадцать – и хеннский порошок ваш.

Потянуться за кошельком не успела: из внутреннего кармана капитанского фрака появились три серебряные и одна золотая монеты. Лорд Крейг вложил их в ладонь аптекаря. Рука мгновенно исчезла за дверью, а через секунду просунула в щель заветный сверток.

– Может быть, желаете что-нибудь добавить к заказу, милорд? – раздалось из-за двери. – Разжигающие страсть духи, капли, восстанавливающие мужскую силу? Для вас со скидкой.

– Нет, спасибо.

– Как скажете, милорд.

Дверь с хлопком закрылась.

Я крепко прижала к груди крохотный сверток, не зная, как благодарить капитана за неожиданную, но такую нужную помощь. Повернулась – и тут небеса разверзлись, обрушив сверху потоки дождя. Пришлось вновь спрятаться на крыльце, ругая себя за непредусмотрительность и набираясь смелости шагнуть под стену воды.

«До кареты ярдов тридцать – если бежать быстро, может, и не успею вымокнуть насквозь».

Шурх!

Над головой раскрылся синий купол зонта. Лорд Крейг, готовый, казалось, к любым трудностям, замер рядом, глядя на меня сверху вниз со спокойной уверенной улыбкой. Я благодарно уцепилась за предложенный локоть.

Как же все-таки хорошо, что капитан решил отправиться со мной. Одолжил собственную карету, не побоялся грозы, уладил дела с жадным аптекарем, заплатив за дорогое средство из собственного кармана. Даже зонт припас – широкий и красивый – чтобы сверток не промок под дождем. И все это ради того, чтобы Эмми скорее поправилась.

Я никогда не думала о лорде Крейге как о достойном женихе, но сегодня впервые взглянула на него в этом свете. То, что он сделал для Эммелин, не могло не вызывать уважения. Так может, зря я упрямо противилась отношениям кузины и капитана? Внимательный, решительный, заботливый и не лишенный, как я успела узнать за время наших тайных встреч и тренировок, своеобразного ироничного юмора – он был именно таким, каким я всегда хотела видеть избранника…

…Эммелин.

Да, конечно же, избранника Эммелин.

До кареты, едва различимой за пеленой дождя, оставалось не больше пяти шагов, когда мокрый булыжник неожиданно выскользнул из-под каблука, лишив опоры. Я неловко взмахнула свободной рукой в бесплодной попытке удержать равновесие и уже готовилась встретиться спиной с каменной мостовой, но столкновения не произошло. Крепкая мужская рука подхватила меня под талию, не позволяя упасть.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело