Выбери любимый жанр

Гильдия Злодеев. Том 5 (СИ) - Ра Дмитрий - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Встаю, поправляю фрак… хватаюсь за голову.

— Ох-х-х, теневой властелин, что ж ты бьёшь так по вискам…

Дышу себе в ладонь, втягиваю запах собственного перегара. Вау, уж если я его чувствую, то там совсем всё плохо. Первый раз решил отжечь, и вот они — последствия. Всё — больше ни капли в рот.

Выхожу из номера, спускаюсь вниз. В дверь так и ломятся. Слышу за ней голоса. Гном-бригадир не стесняется в выражениях:

— Молотом себе по голове постучи! Не видишь, что ли, ремонтируемся мы. А значится — закрыто!

— Позови хозяина этого заведения, гном. Немедленно!

— Эк ты раскомандовался, человек. У себя в Меруносе кудахтать будешь, а тут святая, мать его, земля. Без этих… как его… предрасудоков.

Так его! Хороший гномик! Гони их в лес!

Лия, судорожно мнёт подол юбки. Замечает меня.

— Римус, я думаю, это…

— Ага, папаня собственной персоной. Где все?

— По делам ушли… Иона только дома. Опять спит.

Ага, спит… Уж я-то знаю. Проснулся в её комнате. Но Лие этого знать не положено.

Голос гвардейца становится недобрым:

— Если ты не позовёшь своего хозяина, я выбью дверь, гном.

— Кхе-х, а я выбью тебе зубы. И буду прав по закону.

— Что тут происходит?

Вот этот голос я слышать хотел меньше всего. Эйр Галлен лично решил влезть в разборки смердов.

— Это ваш бугай, господин? Самоуправством за…

И он замолкает. Даже за дверью я слышу знакомый звон. Видимо, отец кинул гному мешочек с золотым содержимым.

— В-о-о-от, это совсем другое дело, господин! — Голос продажного бригадира смягчается. — Вот сразу видно, кто тут благородный, а кто прыщ!

Судя по скрежету металла доспехов, воину Галленов такое сравнение не понравилось.

— Господи-и-и-ин! — Бас гнома бьёт по ушам. — Выходите! Тут к вам!

— Альдавир, я знаю, что ты здесь. Хватит маскироваться иллюзией под шторку.

Лия подпрыгивает, когда штора с окна сваливается и на её месте появляется Альдавир.

— Я прятался не от тебя. Мне известны твои способности.

— Можешь прикрыть? С меня должок — так и быть, дам немного своей крови.

Всё равно собирался рискнуть и сделать это. Уж больно информативны его исследования по анклаву.

— Хорошо. Но если будет слишком проблемно — поддержки не жди. Я тебе не боевой тролль.

— Договорились. Тиина, тогда грязная работа на тебе. Если они нападут первыми — убивай.

Лия удивлённо вертит головой. Тиину, стоящую в тенях, она тоже не заметила.

Гном не дожидается моего ответа, открывает входную дверь ключом. Вот ведь борода продажная…

* * *

— Уютно.

Отец вальяжно расселся у камина, положив трость на колени. С непроницаемым лицом он разглядывает пламя.

Я сижу в соседнем кресле, запрокинув голову на спинку. Не отвечаю. Вот что ему надо?..

— Ты постарел, Римус. Побочный эффект особых тренировок?

— Что-то типа того…

— Я думал, мы тогда поняли друг друга. Но ты убил моего придворного мага.

— Может, это мне кинуть тебе претензию? Ты отправил ко мне убийцу. Я чуть не погиб, когда твой маг засунул меня в магическую ловушку.

Папашино лицо совершенно спокойно. Ни одного мускула не дрогнуло.

— Вот как… — тянет он. — Не думал, что Эльвина добралась и до него. Она стала действовать слишком открыто… Теперь я чуть лучше понимаю серьёзность ситуации.

О, как здорово. Даже доказывать и объяснять ничего не пришлось. Отец сам домыслил, что посланный им маг работал на Эльвину. На самом-то деле он был просто засранцем, который почувствовал во мне чёрный эфир. Решил изолировать меня от общества и порезать на кусочки. Не получилось.

— К другим вопросам. Так как мне называть тебя, сын? Римус? Может… Армз? Ты хоть понимаешь, что сделал в Мидлберге? Если кто-то узнает, что ты убил эйра Сигмунда…

— Кто ещё знает, что я — Армз?

— Я никому не говорил. Ты мой сын.

Хмыкаю.

— Скорее я для тебя Галлен, хоть и изгнанный из дома. Вряд ли тебе хочется, чтобы кто-то узнал, что Галлен убил Сигмунда.

Отец резко встаёт.

— Достаточно разговоров, сын. Расскажешь всё у меня в резиденции. Собирайся и… захвати с собой капитана Торна. К нему у меня тоже вопросы.

Лениво поворачиваю голову в сторону отца.

— С какой это стати я куда-то пойду?

— Потому что я так сказал.

— Вижу, ты думаешь, что у тебя всё под контролем. Шторка, доложи.

На этот раз отец реагирует: приподнимает бровь. И переводит взгляд на штору. Та равнодушно отвечает мне:

— Маг стоит за дверью с готовым плетением ментализма седьмой ступени. Судя по ауре — плетение массового паралича. Полагаю, он ждёт какого-то знака, но я поставил пелену безмолвия, поэтому не дождётся. Кроме того, с Лией общается псионик, используя магию разума. Но я его блокирую.

Отец хмурится, но в целом держится хорошо.

— Тень? — поворачиваю голову в другую сторону.

Голос Тиины сладкий и одновременно опасный. Её отец тоже не заметил, хотя она всё это время сидела на софе позади нас. На лицо альвийка накинула вуаль.

— Дом окружили люди в штатской одежде. Из тех, кто всегда находится в Аббатстве, — лазутчики Галленов. Также в дом проникли трое… Нет, четверо. Профессионалы. Обыскивают нижние этажи, грамотно прощупывая ауру на наличие ловушек. Убить их?

Законы Аббатства это разрешают. Мой дом — моя крепость. Именно потому тут очень мало домушников, желающих рискнуть своей шкурой.

Я лениво отмахиваюсь:

— Пока не надо. Я уверен, что эйр Галлен всё понял. Не правда ли?

Отец долго сверлит меня глазами. Садится обратно в кресло.

— Понятно. Стоило ожидать подобного от того, кто смог убить эйра Сигмунда. Неплохие у тебя слуги. Штора, Тень, хотите работать на меня? Плачу тысячу золотых в месяц.

Тишина.

— Попробовать стоило, — пожимает плечами эйр Эдмунд. — Ты и правда мой сын. Мне жаль, что я не разглядел твой потенциал раньше, может, всё обернулось бы иначе. Сколько же лет ты прятался за образом глупого и толстого лентяя… Поистине, ты один из лучших нашего рода за много поколений.

— Боюсь, парочки комплиментов не хватит, чтобы переманить меня на свою сторону.

«Мастер, ваш папочка откровенный тупица. Его мозги заплыли аристократскими замашками, и он отказывается подозревать, что его великий сын — обычный самозванец».

Костя неправ. Ни один здравомыслящий человек не будет считать изменения в человеке — подменой души.

— Я никогда не делаю комплименты, — отвечает отец. — Я констатирую факты.

— Понятно… Кстати, Эльвина считает, что мы сговорились. Она отчаянно пытается меня убить.

— Я заметил. Думает, что я сделаю тебя наследником Галленов?

— Да.

Какое-то время молчим. Паузу прерывает вздох отца. Впервые слышу, чтобы он вздыхал. Он достаёт скатанный в рулон пергамент, протягивает мне.

— Держи.

— Что это?

— Документ. Если доверяешь своим слугам, прочти его сейчас и скажи, что думаешь. Подписать это — было самым сложным решением в моей жизни. Если хочешь — можешь сжечь.

Беру свиток, разворачиваю. Вчитываюсь.

«Сим провозглашаю моего старшего сына, Римуса Галлена, первым наследником и завещаю ему земли, привилегии и…» Бла-бла-бла… Всё ясно.

— Хм… — выдавливаю из себя.

Отец едва слышно хмыкает в ответ.

— Слышу влияние капитана Торна. Кстати, я отправил его следить за тобой.

— Я догадался. Что, неужто он тебе не отчитывался?

— Ни единого письма. — Эйр пожимает плечами. — Я не верю, что капитан Торн знает, что такое предательство, а значит… у него есть свои причины. Он служит роду Галленов, а не мне.

Скажу честно: сдержать недоумение сложно. После всего, что случилось, удивительно, что отец меня не прирезал. А тут на тебе — официально признаёт наследником.

— Почему? — коротко спрашиваю я.

— Поверь, я сам задаюсь этим вопросом. Обычно я не полагаюсь на чутьё, но сейчас… Римус. — Отец опять встаёт, поворачивается ко мне. — Род Галленов зажали со всех сторон. В родовом замке добрая половина слуг — предатели и шпионы. Мой единственный наследник — политизированный и слабовольный полуэльф, подчиняющийся только матери. Я не верю, что он не превратит Мерунос в ад в интересах Коалиции Высших Рас. Ты — единственный, кого они не смогли подмять под себя. Ты — единственный, кто утёр нос Эльвине и показал всему миру, что враги Галленов долго не живут. Среди аристократов царит безмолвный страх перед именем Армза и перед нашим родом. Они думают, что это я нанял его и устранил эйра Сигмунда — нашего давнего недоброжелателя.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело