Выбери любимый жанр

Возмутитель моего спокойствия (СИ) - Грей Мая - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Мистер Диллон, когда вы в последний раз видели Келли Миллер? — детектив настроился на допрос.

— Меньше недели назад, — отвечаю спокойно.

Знаю, что могу молчать до приезда Дика, но мне нечего скрывать, я не виновен.

— Точную дату и время не припомните?

— 17 числа, около пяти вечера.

— Где именно вы ее видели?

— В центральном торговом центре. В Incanto, бутике нижнего белья.

— Кто-нибудь был еще вместе с вами?

— Нет, я был один.

— Что вы там делали?

— Стринги себе покупал. Вы понимаете, что я вообще могу не отвечать вам, пока не прибудет мой адвокат? — было ответом на его недовольное лицо. — Просто мне самому интересно, как же я убил Келли Миллер? Может, расскажете.

— Ее обгоревший труп был найден в лесу вчера вечером. Установить время смерти не представляется быть возможным. Но после ее посещения торгового центра миссис Миллер никто живой не видел.

— У миссис Миллер есть такая характерная особенность — исчезать.

— Камеры наблюдения показали, что она исчезла из паркинга, куда спустилась вместе с вами в 4.48. Ваш удачно припаркованный в слепой зоне арендованный автомобиль выехал из здания в 5.20.

— Один? — спрашиваю без всяких эмоций.

— Что один?

— Паркинг покидаю один, — с пофигистким видом рассматриваю свои ногти.

— В салоне вы один. Но это не значит, что госпожа Миллер не могла находиться в багажнике.

— Багажник допросили, — усмехнулся, — ну, то есть, осмотрели?

— Вы должны отвечать на вопросы! А не задавит их мне! — детектив в силу молодости оказался немного неопытным и много несдержанным.

— Вы уже получили заключение экспертов? — раздался голос Дика, вошедшего в попыхах, и доставившего мне небывалую доселе радость своим видом. — Ричард Джонс, адвокат Меттью Диллона, — друг поприветсвовал детектива, — Так что, они подтвердили личность умершей?

— Пока нет, результаты будут готовы через неделю, так как состояние тела усложнило эту процедуру. Но бывший супруг опознал ее по сережке. Ее пару мы нашли в багажнике машины, которую арендовал подозреваемый.

— Получается, кроме записи камер торгового центра, — Дик бегло проходит глазами по материалам дела, — и найденной в багажнике машины сережки, которую могли спокойно подбросить, у вас ничего на моего клиента нет?

— Мотив!

— И какой же?

— Миссис Миллер разлучила мистера Диллона с его супругой, до того, как они заключили брак. Она стала причиной их ссоры.

— Это мой клиент вам поведал?

— Это показания мистера Миллера. Он утверждает, что между обвиняемым и жертвой была любовная связь.

— И? Миссис Миллер — свободная женщина. Была. Мой подзащитный тоже был свободным до сегодняшнего дня… — Дик уже бубнил себе под нос, читая какой-то листок, — Он утверждает, — вновь его голос повысился, — что между ним и его бывшей супругой состоялся телефонный разговор, в котором она сообщает ему о звонке моего подзащитного, якобы, с угрозами расправы. Есть запись этого разговора? На сколько я знаю, во время бракоразводного процесса мистер Миллер записывал все звонки от бывшей супруги.

— После завершения процесса посчитал, что надобность в этом отпала.

— Значит, это просто его утверждение. Я бы хотел уже сегодня ознакомиться со всеми материалами по этому делу. Здесь, я так понимаю, не все!

— Они буду предоставлены, — детектив встал и направился к двери. — Жду вас в своем кабинете.

Я считал секунд, чтобы наконец-то остаться с другом один на один и обнять этого пройдоху. Но прикованный к металлическому столу, даже не смог встать с него.

— Мэтт, плохи твои дела, — Дик похлопал меня по плечу.

Вот, чертов ублюдок! Это у него такое приветствие.

— В смысле плохи? Я не убивал Келли, она была жива и здорова когда я оставил ее в паркинге.

— В смысле, тебе грозить срок за предумышленное убийство, либо смертная казнь… за преднамеренное сокрытие своего брака, — на его лице появилась улыбка.

— Ну и черт же ты, Дик! — наручники помешали дать ему хороший хук.

— Джеймс и Тони все никак не могут пережить новость о твоем браке! Один в шоке, что ты женился и не пригласил его стать твоим свидетелем. Другой — что ты вообще женился.

— Аа, значить новость о моем аресте они смогли пережить, а о женитьбе — нет?

— Ну, Джеймс даже предположил, что тебя насильно женили. И таким образом ты сбежал от жены. Даже посоветовал не лететь к тебе.

Джеймс Холт, мой давний друг, скептический и недовольно относился к серьезным отношениям, создав негласный клуб заядлых холостяков. Мы поклялись оставаться ими до 45 лет. Но уже в этом году потеряли Тони. И меня. В наши-то 32. Представляю, каким ударом стала для него весть о моем браке. Клуб тает на глазах.

— Посмотрел бы я на него, будь он на моем месте, чертов Холт! Думает, тюрьма — это курорт?!

— Ладно, не расстраивайся! Уверен, завтра — послезавтра ты уже выйдешь под залог.

— Дик, я хочу сегодня. У меня жена. Я переживаю за нее.

— Успокойся, с Дианой все хорошо!

— Ты ее видел?

— Когда? С аэропорта сразу сюда. Рон просил передать, чтобы ты не переживал.

Какое счастье, что рядом с Дианой Рон и Джейн. Я не сомневался в их поддержке и помощи ей, но пока сам ее не увижу, нет мне ни покоя, ни сна. О последнем уже и не мечтаю. Только в ее объятиях смогу позволить себе такую роскошь.

— Дик, передай Диане, что ей не надо меня выгораживать. Пусть говорит правду о моей интрижке с Келли. Это ведь не означает, что я ее убил.

— Расскажи мне подробно с самого начала. Как ты нашел Келли?

— Я две недели торчал в этом сранном Сакраменто, пытаясь узнать что-либо о Тиме Миллере, сосунка Келли. Рон не смог ничего накопать о нем даже в базе федералов и госдепа, словно информация о нем была уничтожена. Пришлось чуть ли не каждого прохожего спрашивать о мальчишке. Тут мне позвонила Сандра, моя давняя подруга с университета. Келли тоже когда-то хорошо общалась с ней. Она назначила ей встречу в центральном торговом центре на 5 вечера следующего дня. Разумеется, вместо Сандры на встречу приехал я. Хотел ее прищучить, да только эта дрянь сразу выдала, что хоть убей ничего не скажет, а за нал — пожалуйста. Мы спустились в паркинг и я перевел на ее счет крупную сумму. Только этот чертов банк мог осуществлять перевод целых три дня. А она не соглашалась что либо говорить, пока не убедится в поступлении денег. Звонила куда-то, возможно к своему менеджеру, но постоянно срабатывал автоответчик, время было уже шестой час, эти крысы работают строго до пяти.

— Хорошо, я запрошу все данные по этому переводу.

— Потом ей пришло какое-то уведомление, полагаю из банка. И она рассказала все как на духу.

— Что-нибудь странное заметил в ее поведении?

— Это задача не из простых заметить что-то странное в поведении человека, который в целом сам странный. Эта дура всегда была неадекватной. Дернул же черт связаться с ней!

— Мэтт, давай без эмоции вспоминай, важна любая деталь!

Я старался вспомнить все, любую деталь. И уже точно помню, что не угрожал ей расправой ни по телефону, ни во время встречи. Возможно рычал, называл последней дурой, учитывая, что жизнь так и ничему не научила. Но грозить убийством я не мог.

— Странным был вообще ее звонок Сандре, после стольких лет затишья. Я мало рассчитывал на это, но все же попросил Сандру сообщить мне, если эта стерва объявится.

— Номер Сандры помнишь? — спросил Дик, делая пометки в дневнике.

— Нет, но ты можешь у Джейн его взять.

— Почему решили спуститься в паркинг?

— Было очень шумно. И… — я напряг память, — да, Келли сама мне предложила пойти туда. Она спросила, на машине ли я и сказала, что лучше спуститься туда.

— По пути никого странного, подозрительного не заметил? Может кто-то с вами вместе ехал в лифте?

— Нет, мы спустились на экскаваторе.

— Ладно, Дик. Давай не будем терять время. Я сейчас посмотрю еще раз все материалы дела, свяжусь с твоим банком и банком Келли. Еще, мне надо в торговый центр.

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело