Выбери любимый жанр

Хозяйка дома Риччи (СИ) - Барох Лара - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

Конкурс с выпусканием голубей молодыми, мне очень понравился. Осталось отловить белых. Но их нужно сразу селить в голубятне, а дома по прежнему нет. Поэтому пока оставим эту идею, но запомним.

«Море волнуется раз» — это будет отличный конкурс для пьяненькой компании. И очень в тему. Мессир Жакоп даже в ладоши захлопал радостно. Значит принимаем этот конкурс.

А есть ли здесь экзотические танцовщицы? Может быть… Мессир Жакоп сказал что не знает о таких. Тогда пропускаем этот музыкальный номер.

А вот конкурс на самое быстрое поедание яблок или апельсинов среди мужчин, мессир Жакоп одобрил, и долго смеялся предвкушая всеобщее веселье.

Конкурс вопрос-ответ для жениха и невесты мессир Жакоп тоже одобрил. Это когда у жениха спрашиваешь какого цвета у невесты глаза? Или у невесты — любит ли жених мясо? А какой прожарки?

В общем набралось с десяток конкурсов, которые одобрил мессир Жакоп. Осталось согласовать их с сеньорой Лаурой, как и договаривались. Возможно все и не понадобятся, но сидеть со скучающими лицами точно никто не будет.

У меня оставался ещё один очень сложный вопрос. И я озвучила его мессиру Жакопу:

— Вот смотрите, гости соберутся, поедят, попьют, поиграют. А затем молодые должны уединиться. А простите где? Если всё веселье происходит в их доме? Даже если они купят огромный дом как они расслабятся, если снизу доносятся пьяные крики и визг? Здесь нужно полное отрешение от мира. И одиночество двоих.

Мессир Жакоп меня понял и задумался. Действительно проблема.

— Мне приходит на ум только отдать им наш дом. Предварительно всё приготовив и выставив половину слуг. К сеньоре Лауре мессир Викензо вряд ли согласится поехать. А мы с сеньоритой Розой либо останемся у них, либо поедем к сеньоре Лауре. — я предложила первое что пришло в голову.

Был ещё вариант свадьбу у нас устраивать, но так не принято. Кроме того им наверняка захочется показать свой новый дом гостям.

Мессир Жакоп пообещал этот вопрос обдумать и лично обсудить с Викензо. Гора с плеч! Как бы я об этом разговаривала со взрослым мужчиной?

Основное вроде бы готово. Кто будет подружками невесты? Мы с сеньоритой Розой. И возможно сеньора Орландо. Функции подружек я определяла как встречать гостей и рассаживать по местам.

Рассадка! Я и забыла. Может здесь есть свои Монтекки и Капулетти? Но это нужен план столов, стульев, а соответственно что? Да, дом!

Чем ещё выделяются подружки невесты? Платьями в одном цвете. Согласится ли сеньора Орландо? Обсудим при встрече.

Кто будет другом жениха? Конечно мессир Жакоп! Не Его Величество же! Простите, вырвалось.

И вот наконец свершилось! Сеньора Лаура выбрала дом. Я привычно перебирала тряпочки, рассуждая как лучше их пустить на ленты. По косой, наверное? Мессир Жакоп сидел рядышком и изучал отчёты по работе.

Они с сеньоритой Розой влетели вихрем.

— Мы нашли дом! Поедемте пожалуйста с нами смотреть! — и столько мольбы в глазах.

— С удовольствием! Может быть чаю? — мессир Жакоп решил немного пошутить. Но улыбнулась только я. Сеньора Лаура была слишком взволнована, чтобы оценить английский юмор.

Дом располагался на улице, примыкающей к нашей. Это мне уже нравилось. Ну что сказать про сам дом? Только одно — надо брать! Белоснежная жемчужина дома таилась в тени высоких деревьев. Входная группа представляла собой крыльцо с несколькими ступеньками, потом небольшую площадку и снова ступени, заканчивающиеся на большой площадке перед двойными входными дверями.

Главным украшением дома была изящная лестница. Белые ступени обрамляли резные перила из тёмного дерева. Между этажами лестница переходила в две поменьше, слева и справа.

В доме было три этажа и мансарда. Сам дом располагался в виде перевёрнутой буквы П.

На первом этаже большая гостиная, кухня и хозяйственные помещения. Второй этаж — в центре огромная зала, из неё выход на балкон. А дальше, в глубине дома расположены покои.

Третий этаж полностью спальный. Мансарда предназначена для проживания слуг.

Нам с мессиром Жакопом дом очень понравился, и мы об этом тут же сказали взволнованной сеньоре Лауре.

— Дорогая Лаура! Давайте я вас с сеньоритами завезу к нам, а сам отправлюсь к Викензо. Если он не у короля — обещаю, что привезу его и мы вместе покажем дом.

Сеньора Лаура благодарно взглянула и ещё раз окинув глазами дом, вышла.

— Сеньора Лаура, это прекрасный дом! Я уверена что мессир Викензо влюбиться в него с первого взгляда! — мессир Жакоп давно уехал, но сеньора Лаура продолжала беспокоиться.

— Мне понравился огромный парк вокруг дома. Сеньор, который показывал этот дом сказал, что это самая большая зелёная территория вокруг дома чуть ли не во всей столице. — сеньорита Роза тоже влюбилась в этот дом.

— А ещё мне нравится что мы будем соседями — это сущая правда.

Когда на дорожке застучали копыта лошадей, сеньора Лаура, по моему, была готова выпрыгнуть в окно от радости. Что любовь с людьми делает!

Мы опять погрузились в карету, даже не заметив, что сидим друг у друга на головах и поехали уже с мессиром Викензо осматривать дом.

Он прошёл по этажам, заглянул в мансарду и наугад в несколько покоев. А потом неожиданно подхватил сеньору Лауру на руки и закружил.

Осторожно поставив её на ноги, он опустился на одно колено и произнёс:

— Хочу жить с тобой в этом доме — а затем поцеловал ей кончики пальцев.

Мне показалось, что даже мессир Жакоп смахнул слезинку.

Глава 81

Глава 81

После покупки дома все разом успокоились. Сеньора Лаура занялась пошивом свадебного платья.

Мы с сеньоритой Розой заказали себе шёлковые нежно-голубые платья совсем чуточку темнее чем у невесты. К ним прилагались парчовые накидки зелено-синего цвета.

Нанятые работники обустраивали дом. Придуманные мной конкурсы сеньора Лаура одобрила.

Сеньора Орландо смогла придать веерам красивый вид. Перед визитом в Королевскую канцелярию я предложила изготовить три чёрных веера для чиновников. Чтобы дело быстрее пошло. Все со мной согласились и вскоре мы отправились по знакомому адресу.

Сеньора Орландо с мессиром Жакопом быстро рассказали суть изобретения и подарили чиновникам вееры. Затем объяснили пикантность ситуации, и что правообладатели придут после свадьбы. Потому как это наш подарок им на свадьбу.

Пожав плечами чиновники вывели срок патента — десять лет и пригласили нас завтра за результатом.

А на завтра они сидели ошеломленные. Потому что Его Величество увидев имена правообладателей собственноручно исправил срок на «бессрочно!» Это первый случай в истории страны, когда король своей волей наложил вечную охрану патента. Мы, признаться тоже немало удивились.

Блюда для праздничного стола сеньора Лаура составляла с сеньоритой Розой. Иногда только спрашивали, чем ещё украсить. Я вспомнила и про обожженную луковицу, нарезанную розочкой — для мясных блюд вполне подойдёт. Ещё напридумывали разные соусы.

Сеньора Орландо запустила массовое производство вееров. Ну как массовое? Сто пятьдесят женских и столько же мужских. Остатки она с лёгкостью продаст в своём салоне. Мужские вееры были со вставками темно-синей ткани и из породы дерева чуть темнее, чем женские. Жениху с невестой мы договорились изготовить вееры из той же ткани, что и их наряды. А невесте ещё украсить кружевом для изящности.

Мессиру Жакопу пошили великолепный костюм. Я думала вначале вообще ему «тройку» заказать, но от жилета он категорически отказался — не нравятся они ему. Согласился только на удлинённый сюртук с парчовыми отворотами. Красиво получилось.

А ещё предложила ему трость. Во первых это солидно! Во вторых облегчает ходьбу, а с его артритными суставами это очень актуально. Что тут началось! «Ты меня ещё одеялом укрой!», «Я не старик! Смотри как могу!» и чуть не бегом по лестнице. Пришлось извинится и повременить с тростью.

Для первой совместной ночи договорились отдать наш дом. Мессир Викензо там чувствовал себя отлично. А для сеньоры Лауры это видимо будет сюрприз. Сами мы отправимся ночевать к сеньоре Лауре.

67
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело