Выбери любимый жанр

Хозяйка дома Риччи (СИ) - Барох Лара - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

Мессир Жакоп объяснил, что мы проездом, буквально на пару дней. А за полуночным ужином я ему пересказала всю ситуацию с сеньором Чичони. И подытожила, что завтра к вечеру я закончу, и можем уезжать.

Утром мы заехали за сеньорой Орландо и поехали по уже известному адресу. Переночевав с мыслью о своём здоровье, сеньор Чичони согласился делать зарядку по утрам.

Я снова сделала ему лёгкий массаж. И приступила к лечебной физкультуре. «Не сгибается», «Не поднимается», «Не могу отжаться, давайте я лучше полежу». А смеяться то опасно. Ох и намучились мы с ним.

— Вы обещали несложные движения, а показываете совсем другие!

Пришлось отжаться от пола несколько раз. Если я могу, то и все могут! Надо только начать.

— Обещаю, что с каждым утром упражнения будут даваться легче, а некоторые даже понравятся!

— Не верю! — тоже мне Станиславский!

Про диету я всё же проговорила. Жирное, солёное, жареное, острое и кислое исключить. Вино — в первую очередь. Да, ещё и сладкое.

— Я же умру с голоду!

— Могу поспорить на что угодно, это не так.

Расстались мы почти врагами, вернее сеньор Чичони видел во мне врага. Но на прощание протянул мне мешочек с монетами. Я его поблагодарила и вернулась в карету. В мешочке было двадцать золотых.

До вечера оставалось полдня и мы решили заехать к дочери мессира Жакопа. Сеньора Велия Риццо увидев нас схватилась за грудь.

— Что случилось, почему вы в столице? — губы её дрожали, с лица схлынула краска.

— Нас вызвали по неотложному делу, но всё разрешилось и завтра мы уезжаем. Не могли уехать не повидавшись. Извини, если напугали. — мессир Жакоп скороговоркой её успокаивал.

— Точно ничего не случилось?

— Ни-че-го!

— А вы обедали? Давайте вместе поедим и поговорим? — сеньора Риццо окончательно успокоилась и мы сели за стол.

Рассказали что к нам приехали гости и мы поехали на море, а потом нас срочно вызвали в столицу. Гости остались нас ждать на море.

— Постойте, а вас в столицу вместе вызвали? — ну вот! Сеньора Риццо действительно пришла в себя, и начала задавать неудобные вопросы. А мы не подготовились. И что делать? Врать изначально нехорошо, я категорически против. А правду рассказать нельзя.

Мессир Жакоп нашёлся первым.

— Сеньора Орландо столкнулась с затруднением, а дело весьма важное, вот и попросила Натале приехать. Понятно, что я вызвался её сопровождать. — очень ловко у него получилось. Вроде и не сказал правду, но и не наврал. Учитесь!

— Сеньора Орландо? Та самая? А какие у неё могут быть затруднения? И как их разрешила сеньорита Натале? — рано я обрадовалась. Всё же врать придётся.

— Сеньора Риццо! В своей предыдущий приезд я рассказала про свои изобретения сеньоре Орландо. Ей они понравилось. Мы оформили патент и сеньора приступила к их выпуску и продаже. Но в процессе производства она не могла решить одну проблему. А так как задумка моя — вот она и вызвала меня. — я не люблю врать, но пусть это будет ложь во спасение семьи.

— Изобретение? Патент? Сеньора Орландо? А не про постельные ли товары Вы говорите? — сеньора Риццо впилась в меня взглядом.

— Вы совершенно правы, это они — я кажется знаю её последующие вопросы.

И пришлось пуститься в рассказ о том, что первый комплект белья я сделала для мессира Жакопа. Как придумала? Озарение! Почему сама не взялась? Куда мне, я даже шить не умею. Сколько мне платит сеньора Орландо? Десять процентов. А в деньгах? Простите великодушно, но мы заключили договор и я не могу разглашать суммы.

Оказывается сеньора Риццо тоже купила себе несколько комплектов. Они очень удобные, сдержанно добавила она. Подозреваю, что не узнай она про моё авторство, реакция была бы более восторженной. Но это уже не так важно. Главное, что мы сидим у неё дома и разговариваем. А ведь ещё несколько месяцев назад, она пыталась меня выгнать!

После посещения сеньоры Риццо, мы заехали уточнить время выезда каравана. Удобно, что он следовал до самой Ровалии. И на утро отправились в обратную дорогу.

По дороге мы с мессиром Жакопом договорились, что расскажем всю историю, всё равно ведь наши компаньоны вытрясут. Но не будем упоминать имя. Уверена, что нас поймут. На том и порешили.

Глава 75

Глава 75

Вернувшись в Ровалию, мы обнаружили заметные изменения в компании наших гостей.

Сеньорита Роза активно тренировалась в кидании кинжалов. Главным учителем выступал сеньор Ранци. Идею подал мессир Викензо, но её быстро перехватил хозяин дома. Объехал оружейные магазины и купил девушке в подарок кинжал и метательные звезды. Девушке! В подарок!

С тех пор они всё время проводят вместе во дворе. Слуги при этом опасаются покидать дом. Знаете как неприятно, когда ты несёшь ведро воды, а мимо пролетает острый предмет? Сейчас знаете!

Мы приехали после обеда. Помылись с дороги и сели за стол. К нам присоединились наши боевые компаньоны — сеньор Ранци и сеньорита Роза, которая при этом ловко крутила монету в пальцах. Мессир Викензо с сеньорой Лаурой проводили время на скалах.

Мы более-менее подробно описали свою поездку. Как бешено скакали в столицу, как я осматривала пациента, как он злился на меня и прочее.

Ближе к вечеру вернулись мессир Викензо и сеньора Лаура, и мы с мессиром Жакопом застыли в изумлении. Их не узнать! Они повсюду ходят/ездят вместе. И главное — каким огнём горят их глаза. И как иногда смущённо опускает взгляд сеньора Лаура. Это без сомнения то самое!

В подтверждение моих слов мессир Викензо под предлогом важного разговора предложил мне прогуляться во дворе вокруг дома. Что же не поговорить с хорошим человеком? Пошли!

— Сеньорита Натале, не утомила Вас поездка? Как поживает сеньора Орландо? — с такими ритуальными танцами мы до осени гулять будем.

— О чем Вы хотели поговорить? — хороший пинок дела не испортит.

— М-м-м, как бы это сказать?

— Словами!

— Сеньорита Натале, Вы близки с сеньорой Лаурой, как Вы думаете, согласится она стать моей женой? — набрал воздуха и на одном дыхании сказал. А потом как будто испугался сказанного?

Так бывает. Пока слова не материализовались, ещё можно передумать. А здесь всё!

— Мессир Викензо, я почти уверена, что сеньора Лаура Вам не откажет, но, мне кажется, Вам нужно это спрашивать у неё лично. Это будет самое правильное решение. А что касается сеньориты Розы, думаю она будет только рада. Со своей стороны могу только пообещать, что если у сеньоры Лауры возникнут опасения типа «а что люди скажут?», я приложу максимум усилий, чтобы их развеять. — это же надо, как чувства разум затмевают! Неужели он не видит ответного огня в глазах сеньоры Лауры? А Сеньорита Роза? Она же готова молиться на него!

— Мессир Викензо! Давайте я сейчас позову сеньору Лауру и вы поговорите? — ох ты ж! Экак его шибануло. Замер, глаза круглые, руки судорожно поправляют одежду.

— Я без кольца! Как это возможно? — тьфу ты. Какие условности.

— Завтра все вместе поедем и выберем кольцо. Это даже интереснее. Так ещё никто не делал. Сеньора Лаура точно оценит!

— Чем дольше Вы откладываете разговор, тем он тяжелее становится. — ну же, Глава Тайного ордена! Соглашайся!

— Вы правы, но давайте я провожу Вас и приглашу сеньору Лауру прогуляться, так будет лучше — наконец-то он взял себя в руки! Храбрец!

Весело я пошагала к компаньонам, а мессир Викензо брёл следом на негнущихся ногах. Ничего, за своё счастье можно и пострадать.

Отсутствовали они долго. Это хорошо, значит она согласилась, но обсуждают детали. Или он рассеивает её сомнения.

Вернувшись они уже в темноте. Сеньора Лаура имела несколько испуганный вид. Я пожалуй впервые её такой вижу. Мессир Викензо светился счастьем. Спина прямая, голова победоносно поднята, глаза горят так, что ими город можно освещать.

Я только кивнула ему — хвалю!

— Сеньоры и сеньориты! У нас с сеньорой Лаурой есть для вас важное сообщение — начал мессир Викензо, при этом сеньора Лаура вцепилась ему в локоть.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело