Выбери любимый жанр

Хозяйка дома Риччи (СИ) - Барох Лара - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Когда мы подъехали к дому сеньоры Бассо, дверь распахнулась, не дожидаясь пока карета остановится. Внутри нас уже радостно встречали обе хозяйки. Они весело и одновременно нас приветствовали, что то спрашивали и тащили в гостевой зал.

— Сеньора Бассо, хочу попросить Вас помочь сеньорите Ринальди купить ткани и пошить платья. Мне бы хотелось штук восемь, но Натале согласна только на одно. — мессир Жакоп украдкой поглядывая на меня. Всё это выпалил вместо приветствия.

— Здравствуйте сеньора Лаура и сеньорита Роза. Я соскучилась по вам. Мне кажется со времени нашей последней встречи прошел уже месяц — я радостно их приветствовала, и конечно хотела увести разговор от опасной темы платьев. Я потом объясню свою позицию, наверняка сеньоры со мной согласятся.

— Мессир Жакоп прошу, проходите, мы сейчас чай пить будем. Буквально вчера купили. Составьте нам компанию — сеньора Лаура чуть не за руку уже тащила мессира Жакопа.

— Прошу меня извинить сеньора Бассо, но у меня назначена встреча. Может быть ближе к вечеру, когда я вернусь за Натале? — ему явно хотелось остаться, он слегка переминался с ног на ногу, но видимо встреча была важной.

Поэтому мы все вместе проводили его до дверей и пошли пить чай. Интересно, что здесь называют чаем. Если заварку оригинального чайного листа, тогда понятен ажиотаж. Это должно быть дорогое удовольствие.

И да, на поверку оказалось что это тот самый чай. А интересно, кофе здесь известно? От чашечки ароматного напитка я бы до потолка прыгала.

— Сеньорита Натале, расскажите нам, как прошёл визит к сеньоре Риццо? — хозяйка как мне показалось искренне переживала за меня.

Я сделала театральную паузу, опустила глаза в пол, а потом резко подняла и заулыбалась.

— Меня не выгнали, пригласили за стол и даже один раз обратились ко мне по имени. — я радостно вывалила главную новость.

Сеньора Лаура кивнула мне в ответ и шумно выдохнула.

— Это прекрасная новость. Вы расскажете нам подробности? — хозяйка смотрела с научным интересом. Таким взглядом наблюдают за проводимым опытом. Сплетни под таким взглядом умирают.

И я тоном послушной ученицы пересказала содержание вчерашнего вечера, исключив сцену с опьянением сеньора Риццо. Я обратила внимание что сеньора Риццо ни словом не обмолвилась о болезни дочери сеньоры Лауры, хотя знала наверняка. Это называется воспитание. Поэтому и про алкоголизм её мужа я не буду судачить.

Глава 42

Глава 42

В конце своего рассказа я немного «помялась», но передала приглашение сеньоры Риццо на чай.

Я никогда не посмела бы просить сеньору Лауру принять его. Почему? Для меня это проявление уважения к ней. Она наверняка потратила много времени и сил, чтобы выстроить определенную стену вокруг себя. Значит ей так нужно. А я сейчас с динамитом буду разрушать её?

Нет-нет-нет. Я найду другой способ для общения с дочерью мессира Жакопа.

— Для меня очень неожиданно получить это приглашение. Дайте мне время подумать сеньорита Натале, скажем до вечера и я дам Вам ответ — не уверена что этой женщине свойственна растерянность, скорее действительно приглашение было весьма неожиданным.

Сеньорита Роза еле дотерпела окончания моего рассказа.

— Сеньорита Натале, а почему Вы не хотите пошить платья? — она абсолютно искренне не понимала, как молодая девушка и не хочет платья.

— Видите ли сеньорита Роза, я выросла в деревне, а там жизнь предполагает практичность. Вот закажу я скажем три-пять платьев. Потрачу кучу денег мессира Жакопа, а затем, спустя три недели их выкину? Вместе с тем я могу на эти монеты купить много действительно нужных вещей. Например индюшек. Мясо у них вкусное, растут они быстрее куриц. А ещё я хочу закупить семена различных растений, чтобы выращивать дома и разнообразить питание мессира Жакопа. Не помешало бы закупить новую посуду. А всё это дорого. — я рассказывала абсолютно спокойно. Для меня главное это хозяйство мессира Жакопа.

— Сеньорита Натале, а Вы задумывались, зачем мессир Жакоп привёз Вас в столицу, почему он хочет купить Вам сразу много платьев? Вы посмотрите на себя его глазами — сеньора Лаура смотрела очень серьёзно, и только лёгкая улыбка на губах смягчала общее впечатление от сказанного.

Я даже задохнулась, когда до меня дошёл смысл её слов.

— Никогда об этом не думала. Наверное привыкла к своему положению и не задумывалась о чувствах мессира Жакопа — я удивлённо хлопала глазами.

В один миг мой мир перевернулся. Я осознала, что веду жизнь крестьянской девчёнки. А я баронесса. И мне надлежит совсем другое. А я ведь ничего не знаю и не умею. Чем там высокородные барышни занимаются? Вышивают, изучают танцы и этикет. Или нет?

— И что теперь мне делать? Я не обучена манерам. Я даже не знаю чему надо учиться — растерялась я не на шутку. Смотрела попеременно на хозяек и хлопала глазами.

— Ничего особенно сложного в Вашем обучении нет. Мы с дочерью с большим удовольствием расскажем Вам основные правила. Но учиться Вы будете сами. Каждый день меняя своё поведение, свои мысли. Вы должны точно знать чего хотите и как этого добиться. Вот например после смерти мужа я хотела посвятить себя дочери. Поэтому чтобы избежать ситуации, когда меня подталкивали бы к браку, я отстранилась от суеты. Мне было проще, вдовам три года можно не принимать гостей и не появляться в свете. А по прошествии этого срока я просто не поменяла своих привычек. — сеньора Лаура смотрела открыто. Она явно не жаловалась на жизнь и не хвасталась. Она показывала на своём примере как добиваться желаемого.

— Сеньорита Натале, ещё хочу Вам сказать, что у Вас в столице есть друг — она посмотрела на дочь и продолжила.

— Вернее две подруги, которые Вам всегда рады — сеньорита Роза при этих словах активно кивала.

— Я очень рассчитываю на Вашу помощь. Больше я просто никого не знаю. А к Вам я точно могу обратиться с любым вопросом — пожалуй это первая здравая мысль моей новой жизни.

— Предлагаю прогуляться по магазинам и купить мне ткань на платье. И наверное туфли — я показала свои деревенские туфли. В таких здесь ходят только служанки.

Сеньоры мельком посмотрели на мою обувь и коротко кивнули.

— А что у Вас вообще есть из одежды и обуви? — сеньора Лаура задала очень важный вопрос. А я задумалась. У меня много чего есть, но может это только половина от требуемого?

— Дорогие сеньора Лаура и сеньорита Роза! Позвольте пригласить Вас в гости? — я уже начала улыбаться, потому что самая длинная дорога начинается с первого шага. И я его сделала. Я осознала себя и готовилась превращаться в баронессу Натале Ринальди.

Мои подруги переглянулись и весело согласились. Мы договорились, что вначале едем в дом мессира Жакопа и внимательно изучаем мой гардероб, обувь, украшения.

Оказывается ещё нужны масло для ванны и тела. Краска для лица. Ещё мне нужна вуаль, чтобы защитить лицо от солнца. Я решила изучить все премудрости, но потом трезво оценить необходимость той или иной вещи. Например зачем мне в столице на три недели восемь платьев?

Тем временем сеньора Лаура начала меня учить.

— Сеньорита Натале, вы принадлежите к сословию баронов. Это достаточно значимо и почетно. Выше Вас по званию графы, герцоги и король Антонио Великий с семьёй. Ниже Вас по существующей иерархии все остальные — сеньора Лаура неторопливо рассказывала и наблюдала за моей реакцией. За тем понимаю ли я.

— Сеньора Лаура, а мессир Жакоп к какой группе относится?

— Мессир Жакоп барон, только звание ему дали за заслуги перед королём, а Вы по рождению баронесса, это считается более почётно — сеньора Лаура расправила складки на платье, и продолжала.

— В то же время он занимает высокий пост, поэтому к нему подчеркнуто обращаются «мессир», а не сеньор.

— Сеньора Лаура, а Вы кто? — как вовремя мы познакомились. У неё я могу узнать вообще всю информацию. Жаль времени мало, а столько хочется спросить.

— Мы с дочерью графини — и она слегка улыбнулась при этом.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело